Доктор 4 - [111]

Шрифт
Интервал

Как я и предполагал, китайцы зачем-то ввели заражённым вакцину. Зачем?

— Оно, возможно, годится как прививка; но этого я пока наверняка не утверждаю. Тут надо наблюдать, чем закончится. — Продолжаю, дождавшись напряжённого кивка Цао после перевода ЯньАнь. — По иммунному ответу ничего прогнозом сказать не смогу.

— А точно от того именно штамма вируса прививка? — старательно переводит ЯньАнь под напряжённый взгляд Цао.

— Однозначно. Характеристики в точности те, что и у вируса, который был у обоих китайских стариков. — Уверенно киваю в ответ. — Госпожа Цао меня может не понять, но частоты всех организмов, включая микроорганизмы, так же индивидуальны, как сочетания линий на отпечатках пальцев. Можем, если она хочет, поэкспериментировать. Лично я этот вирус ни с чем не спутаю. Хотя, у него и есть «родственники», если можно так выразится. Например, некоторые виды энцефалита.

— Госпожа Цао с большим уважением относится к вашему мнению, — переводит мне ЯньАнь через полминуты.

— Так, у меня тогда к ней вопрос… Чтоб проверить, давайте сделаем эти прививки релевантной по количеству группе животных? А потом, когда я увижу, что иммунный ответ сформирован, введём им это самый вирус?

— Это уже сделано, вернее, делается, — добросовестно переводит ЯньАнь в ответ. — Просто нам важно было видеть, что штамм вируса тот самый. Ваша оценка увеличивает шанс на быстрый результат. Вы же понимаете, что мы идём несколькими путями сразу? Но любая помощь сокращает дорогу к результату.

— Вирус тот же самый. Ручаюсь.

Я действительно почему-то забылся на секунду и не сообразил, что китайцы всё будут делать с тройным дублированием и тройной подстраховкой.

— Госпожа Цао обещает, что лабораторные испытания по этой вакцине будут проходить тут, при вас, и с вашим полным участием.

Киваю в знак признательности, хотя все понимаем, что это — абсолютно ненужная вежливость. Поскольку главное — результат.

А с этой вакциной, он будет. Вопрос, когда.

Отмечаю мысленно, что китайцы молодцы и уже в первый день совместной работы какой-то результат уже достигнут. Конечно, вакцина не спасёт никого из заражённых. И даже уже не поможет большинству инфицированных.

Но она однозначно позволит зафиксировать границы распространения вируса и не даст заразиться новым людям. Хотя, конечно, окончания её испытаний нужно дожидаться.

* * *

Сегодня не всё

Глава 31

Гао, пользуясь присутствием ЯньАнь, с нами в лабораторию не ходил. Насколько я могу судить, ему не особо нравиться общаться с Цао.

Что лично мне не понятно: о деле они беспокоятся оба. Видимо, имеют место какие-то личные, не понятные мне тонкости.

Гао перехватывает нас с ЯньАнь на выходе из лабораторного комплекса:

— Если тут закончили, то вас ожидают наши специалисты, о которых вы спрашивали.

Двое специалистов по традиционной китайской медицине ждут меня в нашем жилом корпусе.

— В зависимости от того, будут ли они полезны, будет решён вопрос с их дальнейшим тут размещением, — отвечает Гао на мой вопрос, почему люди с сумками и ждут в холле.

Специалистами оказываются двое китайцев тридцати и примерно пятидесяти лет.

В качестве переводчика, при общении решаю использовать ЯньАнь: во-первых, она в моём постоянном распоряжении. В отличие от Гао.

Соответственно, срабатываться перспективнее с ней, чем с Гао.

Во-вторых, я уже замечал, Гао не понимает многого из медицины по-русски. В-третьих, мне важно, чтоб ЯньАнь вникала в тему глубоко (коль скоро нам работать вместе).

Следующие два часа плотно общаемся с китайскими специалистами акупунктуры.

Как и предполагалось, беседа полностью подтверждает все мои предположения: они знают на память расположение «точек подключения» на теле, но их школа оперирует готовыми сочетаниями. То есть, уже готовыми «программами».

Сами ничего не «пишут». Характер сигнала не контролируют. И полагаются исключительно на уже «прописанные» в организме, «готовые» программы.

Следующие два часа проводим в постановке различных комбинаций игл на Гао и на ЯньАнь, которые соглашаются побыть подопытными манекенами.

Китайцы демонстрируют мне свои типовые решения стандартных задач (например, скачкообразное кратковременное усиление регенерации костной ткани), а я внимательно слежу за проекциями их мозга при работе.

* * *

— Что скажете? — тщательно скрывая лёгкое волнение, спрашивает меня Гао, когда пара традиционных китайских медиков уходит заселяться на наш этаж в сопровождении ЯньАнь (которая уже вполне освоилась в роли моей помощницы и вполне ориентируется в комплексе, администрируемом китайской стороной).

— Смешанные чувства. С одной стороны, не рассчитывал и на это.

— Можете подробнее? — устраивается поудобнее на диване Гао.

— Если сравнивать себя с другими, то другие — это глухой композитор Бетховен. Который…

— Я помню, вы поясняли, — вежливо перебивает меня Гао.

— Вот эти двое, в отличие от прочих, слышать могут. Но этому, оказывается, нужно учить. Возможно, очень долго. — Пытаюсь сформулировать словами то, что сформулировать сложно. — Понимаете, речь идёт о том, что тут надо учить чувствовать.

— Если я правильно понял вашу аналогию, у этой пары есть необходимый орган? — спрашивает Гао, старательно подбирая русские слова.


Еще от автора Семён Афанасьев
Доктор. Заново

Вселенец из магического мира в современный, слегка альтернативный, Казахстан. Вместе со всем "пакетом" возможностей среднего человека его мира, с которыми будет разбираться уже у нас.


Доктор 2

Продолжение истории о том, как навоевавшийся в предыдущей жизни герой пытается реализоваться в совершенно другой обстановке. Принципиально не вспоминая о каких-либо боевых навыках, исключительно работая над своей социализацией.


Доктор-3

Книга третья. Продолжение истории о том, как навоевавшийся в предыдущей жизни герой пытается реализоваться в совершенно другой обстановке, принципиально не вспоминая о каких-либо боевых навыках, исключительно работая над своей социализацией.


Алекс и Алекс

Ты ещё несовершеннолетний, один и выброшен на улицу. Но к тебе в медицинский имплант попадает на время сознание учёного из гораздо более развитого мира.


Доктор 5

Мирная семейная жизнь, как и личностное развитие, в плане нервотрёпки иногда способны дать фору самым острым приключениям. Особенно когда тебе есть за кого переживать кроме себя.


Очкарик

Очень странный мир, в котором эльфы — это вовсе не возвышенные любители поэзии и музыки, а порой — просто утонченные садисты, пытающие детей. Гномы — не только очаровательные мастера на все руки, но и раса, считающая всех по определению ниже себя. Соответственно, и жить не-гномам незачем. Люди — с ними только предстоит разбираться. Не особо они тут что-то решают… А ты — самый обычный попаданец, дома — самый простой контрактник, тоже хуман. Здесь потративший свой последний, как в той песне, патрон, чтоб защитить девчонку-орчанку.


Рекомендуем почитать
Скачки

Завоевать интерес – цели не имею, поэтому он привьётся вам от моего нераскрытия темы, жанра, описания героев, времени. Мне просто казалось, что я вне времени, когда писал сье. Содержит нецензурную брань.


Ветер идет за светом

Размышления о тахионной природе воображения, протоколах дальней космической связи и различных, зачастую непредсказуемых формах, которые может принимать человеческое общение.


Скрипичный снег

Среди мириад «хайку», «танка» и прочих японесок — кто их только не пишет теперь, на всех языках! — стихи Михаила Бару выделяются не только тем, что хороши, но и своей полной, безнадежной обруселостью. Собственно, потому они и хороши… Чудесная русская поэзия. Умная, ироничная, наблюдательная, добрая, лукавая. Крайне необходимая измученному постмодернизмом организму нашей словесности. Алексей Алехин, главный редактор журнала «Арион».


Череда дней

Как много мы забываем в череде дней, все эмоции просто затираются и становятся тусклыми. Великое искусство — помнить всё самое лучшее в своей жизни и отпускать печальное. Именно о моих воспоминаниях этот сборник. Лично я могу восстановить по нему линию жизни. Предлагаю Вам окунуться в мой мир ненадолго и взглянуть по сторонам моими глазами.


Церковь и политический идеал

Книга включает в себя две монографии: «Христианство и социальный идеал (философия, право и социология индустриальной культуры)» и «Философия русской государственности», в которых излагаются основополагающие политические и правовые идеи западной культуры, а также противостоящие им основные начала православной политической мысли, как они раскрылись в истории нашего Отечества. Помимо этого, во второй части книги содержатся работы по церковной и политической публицистике, в которых раскрываются такие дискуссионные и актуальные темы, как имперская форма бытия государства, доктрина «Москва – Третий Рим» («Анти-Рим»), а также причины и следствия церковного раскола, возникшего между Константинопольской и Русской церквами в минувшие годы.


Феофан Пупырышкин - повелитель капусты

Небольшая пародия на жанр иронического детектива с элементами ненаучной фантастики. Поскольку полноценный роман я вряд ли потяну, то решил ограничиться небольшими вырезками. Как обычно жуткий бред:)