Дочь старого друга - [5]

Шрифт
Интервал

Возможно, стоит приложить усилие, чтобы избежать поездки через горы и вовремя загасить пока еще не разгоревшуюся любовную искру, прежде чем она вспыхнет ярким обжигающим пламенем.

Еще было совсем темно, когда Вирджиния выскользнула на улицу. Полночи она вертелась на кровати, не в силах сомкнуть глаз. Она не могла не думать о Митче Стоуне. Чтобы выбросить его из головы и охладить душевный жар, ей захотелось искупаться в реке.

На полпути она вдруг заметила судебного исполнителя, направлявшегося той же дорогой. Даже при свете луны она легко узнала его высокую фигуру. Промелькнула мысль спрятаться за деревья, но, к сожалению, Митч уже заметил ее.

— Привет, мисс Холден, — окликнул он.

— Здравствуйте, мистер Стоун! — отозвалась она, и, слава богу, голос ее не дрогнул.

— А я думал, что вы крепко спите.

— Мне… мм… захотелось побыть на свежем воздухе.

Митч пытался рассмотреть ее лицо в темноте.

— Вы расстроились из-за предстоящей поездки?

— Да, я немного волнуюсь. Мне кажется, это можно понять.

— Вы, надеюсь, понимаете, я не допущу, чтобы с вами по дороге что-нибудь случилось?

— Я в этом уверена, — торопливо согласилась Вирджиния.

Митч улыбнулся, и она почувствовала, как разгорается жар в груди.

— Скорее всего, вы не слишком доверяете мне. Если, конечно, беспокойство перед будущей поездкой — единственная причина, из-за которой вас мучает бессонница. Может, что-то еще не дает вам покоя? — спросил он проникновенным голосом, который заставил запылать ее щеки. Как хорошо, что темно! — Ваш отец сообщил мне причину, из-за которой вы решились уехать, — добавил он.

— О, но он не должен был… — еле выговорила Вирджиния.

— Может быть… Но вы-то сами уверены, что поступаете правильно? Сегодня вечером мне показалось, что вы не столь убеждены…

Ее злило, что отец сообщил ему подробности о ее любовных передрягах. Теперь она чувствовала себя глупо.

— Несмотря на то что мой отец, да и весь город, думает так же, как вы, я отправляюсь в этот дальний путь вовсе не из-за измены жениха. Мне же двадцать лет, и я должна найти свой собственный путь в жизни.

Немного помолчав, Митч спросил:

— Вы еще не окончательно порвали с этим парнем, насколько я понимаю?

— Меня ваше предположение возмущает. Не ожидала услышать такое от человека, с которым я почти незнакома.

— Согласен, в ваших словах есть резон, но… — Пауза затянулась, и Вирджиния ощутила еще большее раздражение. — Послушайте, мисс Холден, — наконец произнес он, — вы не должны обманывать ни себя, ни других. Вы не забыли этого человека и поэтому хотите бежать. Это абсолютно ясно.

Сгорая от гнева, Вирджиния ощутила, что ей стало тяжело дышать.

— Не думайте, что можете читать мои мысли, мистер Стоун. Вы ничего не знаете. Я просто решила стать учительницей. Но если вы хотите отказаться от договоренности с моим отцом, то я не огорчусь. Найдется много настоящих мужчин, которые смогут заменить вас.

— Человека, который мог бы занять мое место, нет, мисс Холден. Вы никогда не найдете такого, как я.

— Это угроза или просто бахвальство?

Она увидела, что у Митча от гнева сверкнули глаза, и приготовилась к обороне.

— Нет, это правда. Вы надеялись, что я откажусь? Но я дал слово вашему отцу и сдержу его, ни на йоту не отступив от своих обязательств. Я буду делать все, чтобы благополучно добраться до конца пути. Но вам следует окончательно убедиться в том, что вы приняли верное решение, прежде чем вы оседлаете свою лошадь в воскресенье утром.

— Я уже решила ехать, но пока еще не знаю, стоит ли вам меня сопровождать.

— Неужели? Наверное, я умру от горя, услышав от вас такое. Весь вечер я просто разрывался на части, чтобы понравиться вам, — сказал Митч с плохо скрываемой издевкой.

— Желаю вам поскорее собрать все свои кусочки воедино и, не забыв прихватить ваше потрясающее высокомерие, отправиться обратно в ту пещеру, из которой вы выползли! — выпалила Вирджиния.

— Вы так и норовите обидеть меня! А я думал, что мы станем большими друзьями, — усмехнулся Стоун.

У Вирджинии перехватило дыхание.

— Мистер судебный исполнитель! Не знаю, куда вы клоните, и, по правде говоря, не желаю знать. Я думаю, единственное, что от вас требуется, — провести меня через горы. И будет лучше, если мы сделаем вид, что этого разговора никогда не было.

— Мы можем продолжить разговор утром.

— Хорошо, — согласилась она, надеясь к тому времени найти выход из затруднительного положения.

— Вы думаете, что при солнечном свете мы, возможно, увидим все по-иному?

— Будем надеяться, — уклончиво ответила Вирджиния.

Митч подошел к ней ближе, и она ощутила его горячее дыхание.

— Я не цветок, который на рассвете раскрывает лепестки и преображается, мисс Холден. То, что вы видите сейчас, увидите и завтра, и послезавтра. И так будет всегда, пока я жив. Это вас пугает?

Вирджиния не пыталась избежать его близости, хотя и опасалась, как бы ей потом не пожалеть об этом.

— Это все слова, но если вы поцелуете меня, я закричу, — резко предупредила она.

— А с чего вы взяли, что я собираюсь поцеловать вас? — прошептал Митч прямо ей в лицо.

— Потому что вы мужчина, мистер Стоун. И, очевидно, не лучший представитель вашего пола.


Еще от автора Натали Вокс
И всё-таки я люблю

Когда родители Корины трагически погибли, ее жизнь изменилась. Пришлось продать дом, купить другой, поменьше, и тут же заложить его, чтобы оплачивать учебу младшей сестренки Бланш в дорогой частной школе. Денег катастрофически не хватало. И вдруг Корине предложили работу в рекламной фирме с окладом втрое больше нынешнего. Корина понимала, что ей выпал уникальный шанс и нужно немедленно соглашаться, но ее интуиция говорила: что-то здесь не так!Опасения Коры начали сбываться, когда хозяин фирмы предложил ей сопровождать его во время деловой поездки на Корсику…


Поцелуй бабочки

Впервые Одри влюбилась в восемнадцать лет. Влюбилась, как ей тогда казалось, на всю жизнь в Кевина, взрослого, холеного, красивого, элегантного мужчину. Одри ловила каждое его слово. Он открыл ей мир, которого она прежде не знала, водил по удивительным местам и стал ее первым любовником. Однако когда наивная девушка призналась, что любит его, Кевин рассмеялся ей в лицо и ушел, оставив ее с разбитым сердцем.Одри поклялась себе, что ни один мужчина больше никогда не сможет так обойтись с ней…


Когда мы были счастливы

У Тиффани раньше была совершенно иная жизнь — богатый, уважаемый муж, исполняющий все ее желания, светские приемы, магазины, шумные вечеринки, навязчивые поклонники. Все вокруг ее любили. Во всяком случае, уверяли в верности и преданной дружбе. И вдруг после смерти мужа молодая вдова купила крошечную хижину на пустынном берегу моря и стала жить там совершенно одна, ведя самостоятельно нехитрое хозяйство и сторонясь людей. Никто не подозревал, что она владелица вполне приличного состояния, ее образ жизни скорее подходил сироте, не имеющей за душой ни гроша.Во всяком случае, именно так подумал Кристофер Уолленджер, когда впервые встретил Тиффани на пустынном пляже…


Здесь наш дом

Фрэнку Хэзлтону, молодому, но уже известному архитектору, пришлось круто изменить свою жизнь. Когда его сестра Дженелл и ее муж Том погибли в авиакатастрофе, он, не задумываясь, взял к себе племянников — двух девочек и двух мальчиков. Холостяк Фрэнк даже представить себе не мог, что такое четверо детишек в доме! И в качестве няни и помощницы он нанимает недавнюю выпускницу университета, красавицу и умницу Сандру Мейсон…


Друг детства

Розлин всегда знала, что Стюарт Роули — ее лучший друг. Они дружили чуть ли не с пеленок, и даже когда повзрослели, все равно делились друг с другом самым сокровенным, даже любовными тайнами. Когда Розлин бросил ее парень, то она поспешила за утешением именно к Стюарту. Но недаром говорят, что дружба между мужчиной и женщиной — это секс, отложенный на потом. Через некоторое время после довольно бурной и страстной сцены утешения Розлин поняла, что беременна…


Любишь или нет?

С первого момента своей неожиданной встречи Роналд и Мейбл поняли, что они созданы друг для друга. Но с возникновением чудесного чувства порой не заканчивается, а лишь начинается самое трудное. Надо еще уметь сохранить этот бесценный дар природы и судьбы. Далеко не сразу наши герои поймут, как порой важно найти те единственные слова, которые развеют неизбежные недоразумения и сомнения, как важно вовремя спросить друг у друга, чего каждый из них хотел бы для себя от жизни и любви. Ничего нельзя решать за другого — вот краткая формула успеха, усвоенная влюбленными на их нелегком пути к счастью.


Рекомендуем почитать
Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.


Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.


Непредсказуемый мужчина

Родители считают свою младшую дочь, юную художницу Элин, законченной неудачницей, позорящей респектабельное семейство. Но Элин неожиданно получает наследство от тетушки — роскошную квартиру — и знакомится с Полом Дугласом, светским львом, славящимся своими любовными похождениями. Он помогает девушке организовать выставку в художественной галерее и… похищает ее сердце…


Волшебные очки для влюбленных

Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…


Судьба, или Приключение на Ивана Купалу

Парень, которого Вера считала своим женихом, собирается жениться на другой. Отчаявшаяся девушка отправляется в Заколдованный лес, где знакомится с Василисой.


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…