Дочь полковника - [107]
– Извини, Бом, я не слышал, что ты там бормотал. Ой, Бом, уже светает, и вон там у изгороди я вроде бы заметил какое-то подозрительное движение. Никак маленькие помощницы скаутов с ножами и с шарфами душителей в руках! Идем же, Бом! Чего ты ждешь?
Против обыкновения Бим оказался прав: свет явно ринулся на решительный штурм темноты. Поднявшийся юго-западный ветер хлестал домишки, с печальным воем завихряясь вокруг них. Поднялись с юго-запада и тучи, глашатаи очередного затяжного дождя. Бедный Аскот![174]
Вне себя от страха Бим рывком поднял Бома с травы и потащил за собой к поджидавшему их аэроплану. В мгновение ока он забрался в кабину и скорчился там в три погибели. Но Бом, уже поставив ногу на лесенку, оглянулся на свинцово-бурые луга, на скученное селение, безмолвное и тоскливое под хмурым рассветным небом. Он взмахнул рукой:
– Прощай, – произнес он громко. – Прощай на долгую разлуку…[175]
Послесловие
Роман «Дочь полковника» («The Colonel's Daughter») написанный вслед за «Смертью героя», был опубликован в 1931 году Он положил начало творчеству Олдингтона 30-х годов, отмеченных активизацией общественно-политической жизни Англии обострением классовой борьбы и подъемом антифашистского движения. Это десятилетие получило название «бурные тридцатые». В контексте идейно-художественных исканий писателя «Дочь полковника» – связующее звено между «Смертью героя» и его последующими произведениями – романами «Все люди – враги» (1933), «Женщины должны работать» (1934), «Сущий рай» (1937), «Семеро против Ривза» (1938) и «Отвергнутый гость» (1939). Антивоенная тема раскрывается в этих социально-психологических романах в связи с конкретно-исторической ситуацией, сложившейся в Англии в период между первой и второй мировыми войнами. Послевоенные годы описаны столь же правдиво, как и гибель солдат в окопах войны. Судьбы оставшихся в живых не менее трагичны, чем рассказанная в «Смерти героя» история Джорджа Уинтерборна.
Основная тема в романах Олдингтона 30-х годов – тема молодого человека и поисков им своего места в жизни. Герои – молодые мужчины и женщины, ищущие свой путь. «Это, – писал Ричард Олдингтон, – очень острая проблема современности, которая органически смыкается с проблемами жизни и смерти, мира и войны».[176]В центре внимания писателя – человеческий характер в его неповторимости и вместе с тем в его обусловленности окружающим. Трагедию своих героев Олдингтон объясняет несовершенством мира, в котором им приходится героиня «Дочери полковника» Джорджина Смизерс принадлежит к тому же поколению, что и Джордж Уинтерборн в «Смерти героя». Не случайно автор дал им сходные имена, Они ровесники; их молодость совпала с войной. Смерть Уинтерборна покончила его счеты с жизнью. Но и судьба Джорджи Смитерс определена войной. «Существуют тысячи и тысячи таких Джорджи, – пишет Олдингтон, – возможные мужья которых лежат, истлевая, под надгробными памятниками жертвам войны… Поколению Джорджи не хватает миллиона мужчин».
Сравнительно со «Смертью героя», масштабы «Дочери полковника» более камерны, но сатирическое начало, заключенное в нем, сильно, критика остра, обобщения значительны, повествовательный стиль отличается гневной и напряженной страстностью. Изображение жизни английской провинции подчас выливается в формы карикатуры и напоминает пародию. Уже торжественно-насмешливый «зачин», пародирующий старинные сказания о древних героях, который писатель предпослал описанию полковника Смизерса, говорит о многом: «Сагу о Смизерсе, Муза, поведай, спой мне куплетик о сыне Мейворса». Под пером Олдингтона величественная сага оборачивается грошовым куплетиком, высмеивающим обитателей захолустного Клива, – всех этих Смизерсов, Джаддов, Перфлитов и Исткортов – людей ничтожных и ограниченных, хотя некоторые из них, подобно местному интеллектуалу Перфлиту, и противопоставляют себя окружающим.
В атмосфере застойной жизни провинциального Клива проходит молодость Джорджи. Болото мещанского существования поглощает ее. Сплетни, пересуды, скудные новости. Традиции, установленные временем. Косные обычаи. Каждый дом – крепость, а за ее стенами – неудачные жизни и исковерканные судьбы. Родители Джорджи многим похожи на «милого папу» и «милую маму» Уинтерборна. Однако на этот раз перед нами порождения военной машины, что и определяет весь уклад жизни семейства Смизерс и судьбу дочери полковника. Родители Джорджи сделали целью своего существования служение войне. В полковнике Смизерсе воплощена тупая и жестокая сила военщины. Его железная натура не подвержена никаким сомнениям, угрызениям совести и раздумьям. Сторонник дисциплины, он не доверяет свободе. День объявления войны был для него великим днем: «Объявление воины омолодило Смизерса». Он служил ей и видел в этом свое призвание и главное назначение в жизни. Ради «великого дела» трудилась, не жалея сил, и супруга полковника, которая с энтузиазмом управляла госпиталем и «буквально затравливала раненых, пока они не выздоравливали». Не оставалась безучастной и Джорджина, прикомандированная к добровольческому медицинскому отряду. Ее сознание одурманено шовинистическими лозунгами, она не размышляет и безропотно подчиняется обстоятельствам. Характерная черта натуры Джорджины Смизерс – «пассивное приспособление к среде». Олдингтон неоднократно подчеркивает эту особенность своей «героини»: «Искания были чужды душе Джорджи Смизерс. Вопросы «как?» и «почему?» или «откуда?» и «куда?» ее никогда не смущали. Она их вообще не ведала… В ней, бесспорно, не таились ни тяга к независимости, ни бунтарство. Принадлежа по рождению к обедневшему сословию с претензией на аристократизм, она принимала его правила, обычаи и предрассудки, не споря и ни в чем не сомневаясь».
Ричард Олдингтон – крупный английский писатель (1892-1962). В своем первом и лучшем романе «Смерть героя» (1929) Олдингтон подвергает резкой критике английское общество начала века, осуждает безумие и преступность войны.
В романе английского писателя повествуется о судьбе Энтони Кларендона, представителя «потерянного поколения». Произведение претендует на эпический размах, рамки его действия — 1900 — 1927 годы. Годы, страны, люди мелькают на пути «сентиментального паломничества» героя. Жизнеописание героя поделено на два периода: до и после войны. Между ними пролегает пропасть: Тони из Вайн-Хауза и Энтони, травмированный фронтом — люди разного душевного состояния, но не две разомкнутые половины…
Значительное место в творчестве известного английского писателя Ричарда Олдингтона занимают биографии знаменитых людей.В небольшой по объему книге, посвященной Стивенсону, Олдингтон как бы создает две биографии автора «Острова сокровищ» — биографию жизни и биографию творчества, убеждая читателя в том, что одно неотделимо от другого.
Леонард Краули быстро шел по Пикадилли, направляясь в свой клуб, и настроение у него было превосходное; он даже спрашивал себя, откуда это берутся люди, недовольные жизнью. Такой оптимизм объяснялся не только тем, что новый костюм сидел на нем безупречно, а июньское утро было мягким и теплым, но и тем, что жизнь вообще была к Краули в высшей степени благосклонна…
Кто изобразит великую бессмыслицу войны? Кто опишет трагическое и смешное, отталкивающее и величественное, самопожертвование, героизм, грязь, унижения, невзгоды, страдания, трусость, похоть, тяготы, лицемерие, алчность, раскаяние и, наконец, мрачную красоту тех лет, когда все человеческие страсти и чувства были напряжены до предела? Только тот, кто сам не испытал этого, и только для тех, кто, читая об этом, останется бесстрастен.Мы же остережемся сказать слишком много. Но кое-что мы должны сказать, чтобы проститься с воспоминаниями.
Лейтенанту Хендерсону было немного не по себе. Конечно, с одной стороны, неплохо остаться с основными силами, когда батальон уходит на передовую. Довольно приятная перемена после четырех месяцев перебросок: передовая, второй эшелон, резерв, отдых. Однако, если человека не посылают на передний край, похоже, что им недовольны. Не думает ли полковник, что он становится трусом? А, наплевать!..
«Полтораста лет тому назад, когда в России тяжелый труд самобытного дела заменялся легким и веселым трудом подражания, тогда и литература возникла у нас на тех же условиях, то есть на покорном перенесении на русскую почву, без вопроса и критики, иностранной литературной деятельности. Подражать легко, но для самостоятельного духа тяжело отказаться от самостоятельности и осудить себя на эту легкость, тяжело обречь все свои силы и таланты на наиболее удачное перенимание чужой наружности, чужих нравов и обычаев…».
«Новый замечательный роман г. Писемского не есть собственно, как знают теперь, вероятно, все русские читатели, история тысячи душ одной небольшой части нашего православного мира, столь хорошо известного автору, а история ложного исправителя нравов и гражданских злоупотреблений наших, поддельного государственного человека, г. Калиновича. Автор превосходных рассказов из народной и провинциальной нашей жизни покинул на время обычную почву своей деятельности, перенесся в круг высшего петербургского чиновничества, и с своим неизменным талантом воспроизведения лиц, крупных оригинальных характеров и явлений жизни попробовал кисть на сложном психическом анализе, на изображении тех искусственных, темных и противоположных элементов, из которых требованиями времени и обстоятельств вызываются люди, подобные Калиновичу…».
«Ему не было еще тридцати лет, когда он убедился, что нет человека, который понимал бы его. Несмотря на богатство, накопленное тремя трудовыми поколениями, несмотря на его просвещенный и правоверный вкус во всем, что касалось книг, переплетов, ковров, мечей, бронзы, лакированных вещей, картин, гравюр, статуй, лошадей, оранжерей, общественное мнение его страны интересовалось вопросом, почему он не ходит ежедневно в контору, как его отец…».
«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».
Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...
Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.