Дочь химеролога - [13]

Шрифт
Интервал

Вслед за ним, двигаясь мягко и упруго, как будто и не было многочасовой ходьбы по бесконечным коридорам, выходит, одетый в латный доспех рыцарь, держа перед собой необычный большой треугольный клинок с длинной рукоятью. Внимательно оглядывается, одновременно отчитывая первого за торопливость. Видно, рыцарю что-то очень сильно не нравится в окружающей обстановке. Освободив одну руку, он быстро рисует пальцами в воздухе, всматривается в получившейся круг с символами, однако, судя по хмурому лицу, результат его не удовлетворяет.

После произнесенной отповеди, мужчина в кожаных доспехах, нехотя развернувшись, медленно идет обратно, явно недовольный непонятным требованием. Внезапно откуда-то сбоку раздается странный переливчатый свист. Спустя короткое время он повторяется вновь, но уже гораздо ближе. Рыцарь, резко пригнувшись к земле и направив в сторону звука свой клинок, тихо ругается, требуя, чтобы напарник как можно быстрее зашел за его спину или спуститься обратно.

Тот растерянно делает два шага и замирает, повернув голову в сторону ближайших кустов, растущих прямо на обвалившейся стене. Там, над ними, появляется странное скопление мерцающих огоньков, удивительно четко видимых, несмотря на ясный день. Свист повторяется, более того, он становиться непрерывным и приобретает определенную мелодичность. При этом возникает ощущение, что огоньки четко мерцают в такт этой странной мелодии.

Пожилой мужчина окончательно замирает на месте не в силах оторвать от них взгляд. Рыцарь тоже сначала поддается этому очарованию, но потом встряхивает головой, делает быстрый шаг к спутнику и хватает его за плечо, намереваясь оттащить к проходу, из которого они только что вышли. Внезапно с противоположной от кустов стороны раздается легкий перестук осыпавшихся камней и едва заметная, несмотря на яркое солнце, тень, стремительно бросается в сторону людей.

Однако рыцарь, очевидно, уже готовый к подобному повороту событий, проворно разворачивается, пригибая своего напарника к земле, и делает мечом удивительно быстрое для такого массивного оружия размашистое движение. Воздух заполняет оглушающее шипение, впрочем, мгновенно смолкнувшее. Свист прерывается, а огоньки над кустами резко замирают, как будто в недоумении от случившегося.

На куске стены, рядом с рыцарем, проступает красная полоса со стекающими вниз капельками. А к его ногам подкатывается, медленно проявляясь контурами и становясь видимой, голова с обрубком шеи. Больше всего она напоминает голову змеи, но невероятных размеров и с нехарактерными для нее выступающими клыками. Вокруг морды странный венчик из еще подергивающихся щупалец с шариками на концах, внутри которых медленно затухают мерцающие искорки.

Рыцарь буквально мгновение смотрит на эту голову, затем рывком швыряет своего спутника в темный зев прохода. Потом прыгает (что невероятно для человека в таких доспехах) сам, одновременно свободной рукой переплетая пальцы в странных движениях и формируя нечто светящееся, которое бросает уже себе за спину.

И делает он все это крайне вовремя, так как еще две тени, резко разворачиваются темными лентами к тому месту, где только что были люди. Но сталкиваются они лишь с непонятной светящейся конструкцией, удивительно точно, для такого броска вслепую, прилетевшей туда же. Происходит вспышка, заливающая все вокруг ярким светом, в котором четко проступают контуры длинных и гибких тел. И вслед ускользнувшей добыче несется разъяренное шипение, разбавленное нотками боли и недоумения. Уже очень давно они не упускали добычу…

Алекс смотрел на Бена, сидящего на корточках и прислонившегося спиной к стене. Невидящий взгляд напарника был направлен в пустоту, губы слегка шевелились. Просил ли прощения у товарища или говорил ему последние слова, Д’Анте спрашивать не собирался. Не надо лишний раз лезть в душу, особенно если сообщаешь, что того человека, с которым ты разговаривал и весело шутил этим утром, больше нет, и даже тела не увидишь. Съедено и потихоньку переваривается, пока не растворится полностью. Так же как и лошади.

Им невероятно повезло трижды. Первое. Засада была организована не в том месте. И нападавшим пришлось потратить время, чтобы передвинуться. Второе. Это были уже половозрелые особи, которые в силу своих особенностей, не могли последовать за Алексом и Беном в подземелье. И наконец, третье. Часть вещей, включая самое необходимое – еду и воду, они, разгрузив лошадей, спустили сюда в первую комнату. А значит, шансы на выживание оставались. Это не считая того, что Д’Анте сразу понял, кто напал и успел вовремя среагировать, хотя сталкивался этими существами всего лишь однажды и то в составе отряда. Это не помешало ему тогда внимательно запомнить все увиденное и сказанное, что и помогло спастись.

Адноканы. Невероятно редкие существа, напоминающие по форме гигантских змей, и передвигающиеся таким же способом. По факту они были ближе к обычным животным, имея рудиментные конечности по всему длинному телу. Но не размер и не умение, сжавшись пружиной, совершать стремительный бросок к добыче, делали их смертельно опасными, а врожденные магические способности.


Еще от автора Вирт Андер
В Рохане все спокойно

"Ты больше никогда не испытаешь такой боли... будет лучше, если забудешь обо мне". Что именно произошло и кто подарил новую жизнь взамен старой? Вспоминать бесполезно. Но возможности, выходящие за пределы сил обычных смертных, подарены не просто так. Осталось лишь понять, что от тебя хотят, и надеяться... однажды вновь взглянуть в мерцающие маленькими искорками разноцветные глаза.Примечания автора: История травницы Кайнэ - второстепенного персонажа цикла "Принцесса из ниоткуда", рассказывающая от ее приключениях после событий книги "Дочь химеролога".


Кукла для Мастера

Твое существование еще не прервано. И это хорошо. Плохо только, что непонятно где ты, что вокруг происходит и самое главное, а собственно, кто ты такой? Или... такая?! И это, наверное, самый важный вопрос!


Принцесса Пограничья. Фея

Вновь оказаться там, откуда так стремятся уйти дети и мечтают вернуться взрослые? Не самый плохой вариант нового существования. Вот только решение, что хорошенького понемножку, приняли за тебя. Придется взрослеть. Заодно всем желающим напомнить, что не стоит будить… пока «оно» тихо.


Внучка Черной ведьмы

Ты был готов умереть, но опять не получилось. И главный вопрос поменялся. Зачем жить тому, кто никогда не существовал? Или может правильнее спросить, для кого?


Рекомендуем почитать
Телепат и Воин Песка

Кристина и Саша достигли того возраста, когда умерли. Только в другом времени, в другой цивилизации. Воспоминания возвращаются вместе с давно забытыми способностями. Она — талантливый Телепат, он — отверженный Воин Песка. Их кланы не должны пересекаться. Но общая катастрофа заставляет забыть все рамки. Чтобы не умереть во второй раз, нужно вернуться в затонувший, древний город.


Приятно тебя общать

Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!


Затонувший лес

Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.


Повесть о Роскошной и Манящей Равнине

Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.


Тень великого колдуна

Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.


Пришедшие с другой стороны

Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…