Дочь его врага - [5]
— Ну что, Джулия, насмотрелась?
Что ж, наблюдательность он явно не утратил.
— Достаточно, чтобы увидеть, что ты мало изменился.
Она изо всех сил изображала невозмутимость, но в действительности до спокойствия ей было ой как далеко. Если бы ей всего лишь нужно было изображать неприступную холодность, противопоставляя ее агрессивной мужественности Роджера, это еще полбеды, настоящая беда состояла в том, что от его близости с ее чувствами творилось нечто невообразимое. Роджер всегда был привлекательным мужчиной, но теперь, когда с него слетела шелуха цивилизованности, он стал куда более опасен, и это подтвердила реакция ее тела. Рядом с Роджером у Джулии учащался пульс, дыхание сбивалось с ритма.
— Это хорошо или плохо? — спросил он, прищурившись.
Джулия еще раз, уже не таясь, окинула его взглядом и ощутила трепет. Хорошо ли это? Хорошо, потому что ей всегда нравилась его короткая стрижка, разительный контраст смуглой кожи с холодноватыми серыми глазами. Хорошо, потому что его лицо осталось таким же худощавым, профиль таким же четким, что называется, чеканным. Джулия мысленно поморщилась от избитого клише, но что же делать, если оно точно отражает суть. Хорошо, потому что его губы остались такими же выразительными и чувственными, а глаза — такими же проницательными. Но, с другой стороны, это и плохо, потому что чем более он привлекателен, тем опаснее для нее, а страх и влечение — опасная смесь, такой коктейль запросто может свалить с ног.
— Ты мне так и не ответила, — напомнил Роджер, снова обращая взгляд на разбитую дорогу. — Хорошо или плохо?
Его низкий голос действовал на нервы Джулии, как прикосновение руки опытного музыканта на струны хорошо настроенной скрипки. Все тело Джулии, от макушки до кончиков пальцев на ногах, казалось, ожило и запело — и это произошло задолго до того, как разум успел отметить смесь типично мужской самоуверенности и тонкого юмора, которую Роджер сумел вложить в один короткий вопрос.
— И то, и другое, — сказала наконец Джулия с напускной беспечностью, в то же время с ужасом отмечая, что ее губы слегка дрожат. — Хорошо, потому что я рада увидеть тебя снова. И плохо, потому что ты против моего приезда.
Она поспешно закрыла рот, боясь ляпнуть лишнее. Ответ получился каким-то нелогичным и к тому же банальным. И, судя по выражению его лица, Роджер был примерно такого же мнения.
— Это точно, я против, — подтвердил он мрачно.
Джулия злилась не столько на Роджера, сколько на самое себя: Роджер почти снизошел до вежливости, а она все испортила. Впрочем, возможно, так и было задумано, и он стремился лишь усыпить ее бдительность, чтобы потом ударить побольнее. Она отвернулась к окну и стала смотреть на безжизненную равнину.
Роджер бросил быстрый взгляд в ее сторону.
— Ты что, решила объявить мне бойкот?
Джулия тем временем спрашивала себя, что она вообще здесь делает? Любимой работой она могла заниматься где угодно, для этого не нужно было лететь в Австралийские Альпы. Может быть, она неосознанно стремилась убежать подальше от Эндрю, чтобы не нужно было принимать решение об их отношениях?
Роджер словно прочел ее мысли. Посмотрев на руки Джулии, он насмешливо спросил:
— Итак, ты еще не замужем?
Джулия мгновенно ощетинилась.
— Именно поэтому ты так возражаешь против моего приезда?
— Не обольщайся, милая, я просто спросил.
— Тогда я просто отвечу. Это не твое дело. Да, я собираюсь с тобой работать, но моя личная жизнь тебя не касается. И советую побыстрее привыкнуть к этой мысли.
2
Роджер толкнул плечом скрипучую дверь.
— Ты будешь спать здесь. Завтра на рассвете я уезжаю в горы.
Джулия бросила рюкзак на дощатый пол хижины. Роджер прошел на середину скудно обставленной комнаты и остановился. Джулия подозревала, что он ждет, что она передумает и начнет умолять его отправить ее обратно. Здесь, по крайней мере, чисто, подумала она. Некрашеный дощатый пол был выскоблен до белизны, рамы окон сияли свежей желтой краской.
— Отлично, к этому времени я буду готова.
Роджер переступил с ноги на ногу и потянулся. Джулии невольно пришло на ум сравнение с большим диким котом, заявляющим права на территорию. Будь она кошкой, она бы, наверное, сердито выгнула спину.
— Ты не поняла. Это я отправляюсь в горы, а ты остаешься здесь.
— В самом деле?
Джулия очень устала, и у нее не было ни малейшего желания вести спор, но и покорно смириться с его решением она тоже не могла.
— Да, так, — веско подтвердил он.
Несколько секунд они смотрели друг на друга, как два тигра, встретившиеся на одной территории. Напряженное молчание нарушил Роджер. Проведя пятерней по своим коротким густым волосам, он сказал:
— Послушай, Джулия, до утра здесь надо навести порядок, вчера доставили партию медикаментов, но они еще не разобраны, этим нужно заняться. Лекарства надо разложить по порядку, зарегистрировать.
— Если экспедиции нужен был клерк, надо было так и сказать.
— Джулия, мы — команда, нам придется делить работу поровну.
— В таком случае предлагаю другой вариант: ты остаешься со мной на базе, мы вместе занимаемся хозяйственными и канцелярскими делами, которые, кстати, вдвоем мы переделаем гораздо быстрее, а потом вместе же едем в горы.
Ей несложно быть безупречной. Она привыкла. Всегда подтянутая и строгая, всегда приветливая и аккуратная. Именно этому стилю Джулия обязана быстрому продвижению по служебной лестнице. Все уважают деловые качества мисс Сноу, но никто из окружающих ее на работе людей не видит в «вечной секретарше» живого человека, женщину. Никто не знает, что ее жизнь пуста и одинока.Неужели она позволит себе зачахнуть в этом стальном панцире, которым стал для нее имидж идеальной секретарши? И Джулия решает круто изменить свою внешность и привычки, обзавестись веселыми друзьями и пожить на всю катушку…
Молодая американка Сандра Берч вполне довольна своей жизнью. У нее любящий и любимый отец, не ограничивающий ее свободы и давший ей хорошее образование. Она собирается замуж за Лесли Мура, прекрасного, как скандинавский бог, и очень надежного молодого человека. Но сразу после того, как они с Лесли прибыли в Рим, чтобы в этом чудесном городе отпраздновать свою помолвку, Сандра неожиданно получает телеграмму о болезни отца. И она срочно вылетает в Бостон, чтобы принять дела в отцовской фирме…
Каждая женщина мечтает о любви, о семейном счастье и, конечно, о детях. Нэнси вышла замуж за Филиппа и была очень счастлива в браке, но до тех пор, пока не выяснилось, что она никогда не сможет иметь детей. А Филипп так мечтал о сыне и наследнике! Супруги развелись, а вскоре новая жена Филиппа уже носила под сердцем его ребенка…Значит, для мужчин главное — продолжение рода! Нэнси решила, что не создана для брака и поклялась больше никогда не влюбляться. И даже не вспомнила слова: никогда не говори никогда…
Бет Ормонд полна решимости создать прочную семью и, будучи талантливым ученым, подходит к этому вопросу с научной точки зрения. Она провела целое исследование, но любая теория должна быть подтверждена практикой, поэтому Бет решает опробовать теоретические выкладки на конкретном мужчине. Результат был неожиданным – когда восхищение смешивается с физическим влечением, образуется взрывоопасная смесь, а если добавить в нее симпатию и доверие, то получится идеальная формула любви. И подопытный кролик превратится в настоящего тигра!
Она ловила каждый его взгляд, она замирала от счастья, когда он просто разговаривал с ней. Кристи было шестнадцать лет, и ее взрослый сосед Доминик казался ей чуть ли не Богом. Однажды она призналась ему в любви, но вместо объятий и поцелуев получила довольно жесткую отповедь, беспощадно разрушившую первое чувство девочки-подростка. Кристи не забыла боли и стыда, что испытала тогда, и твердо решила, что будет ненавидеть Доминика до конца своей жизни.Прошло восемь лет. Кристи красива, самостоятельна и одинока, она сама строит свою жизнь.
Джоанна Кроу получает в наследство от тети маленький дом в Италии с милым именем Пикколиньо. Но тут выясняется, что граф Аверсано, на чьей земле стоит Пикколиньо, намерен отказать всем арендаторам. Только не Джованне! Она не собирается сдаваться. Во-первых, девушка любит этот домик, где прошло ее детство. Во-вторых, это память о веселой и доброй тете Лу. А в-третьих, она должна свести счеты с красавцем-графом, который когда-то жестоко ее обидел…
Майклу Джордану уже за сорок, он многое приобрел в жизни — успешный бизнес, спокойное существование, обожаемую дочь. Но прошлое не дает ему покоя. Много лет Майклу снится голос женщины, которая когда-то спасла ему жизнь.И вот наконец настал тот день, когда Майкл смог взглянуть в глаза этой женщине и сказать ей спасибо…
Парень, которого Вера считала своим женихом, собирается жениться на другой. Отчаявшаяся девушка отправляется в Заколдованный лес, где знакомится с Василисой.
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
О любви с первого взгляда, да еще взаимной, можно только мечтать. Однако Курт Ричардсон иного мнения. Сероглазая красавица, ради которой он готов на все, тоже отдала ему свое сердце. И тем не менее им не суждено быть вместе. Верная усвоенным с детства представлениям о нерушимости брачных уз, Нэнси Минтон не в силах порвать с опостылевшим мужем.Так что же остается Курту? Смириться с жестокой судьбой? Или же все-таки попытаться отстоять свое счастье, вопреки сложившимся обстоятельствам?
У Роджера Шермана был вид человека, рожденного повелевать. Однако его родственница, вопреки ожиданиям, завешала дом не ему, а юной Хелли Крейн, проработавшей у нее секретарем всего месяц. Конфликт молодых людей приводит к неожиданному, но счастливому финалу.
Как правило, любовь рождается, живет и умирает или возвышается до бессмертия, следуя одним и тем же законам.Но отношения Сэма и Фионы развиваются в нарушение всех этих законов. Оба свободные, независимые, успешно делающие карьеру и лишенные всяких предрассудков, они проводят вместе волшебную, изумительную ночь, еще совсем не зная друг друга. Разве могли они предполагать, что из этого, на их взгляд малозначительного, эпизода может родиться всепоглощающая страсть и большая настоящая любовь?..
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…