Добро пожаловать в NHK! - [56]
Так или иначе, эта девушка скоро станет студенткой колледжа, я же остался фритером и хикикомори.
Аргх, я больше этого не вынесу. Горите вы все в аду!
Говорят, что все проклятья возвращаются к тому, кто их произнёс. Поэтому я заставил себя успокоиться и попытался пожелать им всем счастья. «Даже если вы попадёте в ад, продолжайте стараться».
Я тоже буду потихоньку стараться.
Причиной тому служит вот этот листок бумаги.
Это был контракт, написанный на листе бумаги, вырванном из Секретного Дневника. Чтобы выполнить условия этого контракта, мне ничего не оставалось, кроме как стараться изо всех сил.
Той ночью…
Я прыгнул и, затем, жёстко приземлился. Я упал на заграждение из металлической сетки, построенное вокруг мыса во избежание несчастных случаев. Рама ограждения была вбита прямо в скалу и по форме напоминала крюк.
Я хотел плакать.
И я плакал.
Я хотел умереть, но не смог. Если бы я смог сделать всего лишь один шаг, то тогда я бы точно упал. Но это было невозможно. Я не мог сделать этого. Мои ноги дико тряслись, а стук моего сердца был удивительно громким. Я чувствовал себя отвратительно, меня тошнило, и я больше не хотел там находиться.
Я кричал, чтобы кто-нибудь что-нибудь сделал. Я кричал, что хочу умереть. «Убейте же меня поскорее!» — думал я. Мне хотелось, чтобы кто-нибудь толкнул меня. Я не хотел возвращаться домой, чтобы снова закрыться в своей квартире, я не хотел больше видеть лицо Мисаки. Я не хотел больше думать о своих проблемах, не хотел больше испытывать боль. Я просто хотел умереть.
Я схватился за голову, согнулся и отполз назад. Это было забавное и жалкое зрелище. Я выглядел как полный идиот. От каждого порыва ветра я падал на четвереньки и цеплялся за ограду. Мне было очень страшно. Я боялся упасть. У меня пробегали мурашки по коже от одного лишь взгляда вниз.
Внизу простиралось Японское море. Волны были высокие. Спаси меня! Нет, не спасай. Не смейся надо мной. Что же мне делать? Не смей насмехаться надо мной! Не смотри! Не смотри сюда! Почему ты плачешь? Это я должен плакать.
Из-за края скалы на меня смотрела Мисаки.
Я закрыл лицо руками. Я не знал, что мне делать. Я не хотел ещё больше позориться.
Свесившись, Мисаки протянула мне руку. Она пыталась спасти меня. Выражение её лица говорило, что ей жаль меня. Ударив её по руке, я начал карабкаться по скале самостоятельно. Я несколько раз поскальзывался на обледенелых камнях, и каждый раз приземлялся на задницу. На третьей попытке у меня наконец получилось преодолеть эти семь футов.
И вот я растянулся на краю скалы. Мисаки нависла надо мной.
Схватив мою руку, она изо всех сил потащила меня обратно к дороге. Она пыталась оттащить меня от края скалы как можно скорее, в конце концов она просто поволокла меня по снегу.
Когда мы добрались до скамейки, на которой сидели несколько минут назад, она начала лупить меня. Он била меня снова и снова. Потом она стала трясти меня за плечи. Я перевернулся на спину, и Мисаки обняла меня. Она прижалась лицом к моей груди, издавая всхлипывания, которые трудно было даже назвать словами.
Моя правая рука, порезанная ножом для бумаги, начала болеть. Кровотечение не останавливалось.
Мисаки сжала мою ладонь. Я резко оттолкнул её руку, и немного крови попало ей на щёки. Но она даже не попыталась её стереть. Она плакала, сидя на мне. Я попытался её спихнуть, но она не отпускала меня. Она прижимала мои плечи к земле, и на некоторое время застыла в этой позе. Всё ещё дрожа, она продолжила бить меня по груди. Она била меня снова и снова.
Моему лицу тоже досталось.
Она не знала усталости. Я начал терять сознание.
Снова подняв свой кулак, Мисаки проговорила:
— Ты не можешь умереть.
Я не ответил. Она опять ударила меня по лицу.
— Пожалуйста, не умирай.
Я не хотел, чтобы меня снова били, поэтому мне ничего не оставалось, кроме как кивнуть. Поэтому я кивнул и кое-как заставил себя улыбнуться. Потом я захотел сказать ей что-нибудь весёлое. Но не смог.
Вместо этого я заплакал.
Мисаки не отворачивалась от меня. Она всё смотрела и смотрела.
Неожиданно, мы пришли в себя. Если продолжать в том же духе, замёрзнем насмерть. Поэтому мы решили уйти с мыса.
Жизнь трудна и болезненна. Множество вещей испытывают тебя на прочность. Всё это действительно тяжело.
Когда мы вернулись на дорогу, меня посетила ужасная мысль: «Как же нам вернуться на станцию?»
— Я почти час ехал на такси, а значит…
— Да, если мы пойдём пешком, то доберёмся до станции только к утру.
Меня захлестнула волна отчаяния.
Мисаки потянула меня за рукав.
— Здесь неподалёку есть заброшенный дом, но…
— Заброшенный дом?
— Мой дом.
Пройдя минут десять, мы пришли к этому дому. Окна были разбиты, а во входной двери зияла огромная дыра. Мы провели целую ночь в доме, который был вот-вот готов рухнуть. Странно, но я не помню, чтобы мне было холодно.
Мы говорили обо всём подряд в этом старом доме, где на каждом шагу не хватало досок в полу. Мисаки рассказывала мне о воспоминаниях, связанных с этим домом. Большинство из них было трагичными, но были и приятные.
— Мой настоящий отец… Я даже не помню его лица, но он дал мне имя. Здесь недалеко был прекрасный мыс, поэтому он назвал меня «Мисаки», что значит «мыс». Довольно подходящее имя, как думаешь?
Опубликованный в 1950 году роман «Госпожа Мусасино», а также снятый по нему годом позже фильм принесли Ооке Сёхэю, классику японской литературы XX века, всеобщее признание. Его произведения, среди которых наиболее известны «Записки пленного» (1948) и «Огни на ровнине» (1951), были высоко оценены не только в Японии — дань его таланту отдавали знаменитые современники писателя Юкио Мисима и Кэндзабуро Оэ, — но и во всем мире. Настоящее издание является первой публикацией на русском языке одного из наиболее глубоко психологичных и драматичных романов писателя.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Почти покорительница куршевельских склонов, почти монакская принцесса, талантливая журналистка и безумно привлекательная девушка Даша в этой истории посягает на титулы:– спецкора одного из ТВ-каналов, отправленного на лондонский аукцион Сотбиз;– фемины фаталь, осыпаемой фамильными изумрудами на Мальдивах;– именитого сценариста киностудии Columbia Pictures;– разоблачителя антиправительственной группировки на Северном полюсе…Иными словами, если бы судьба не подкинула Даше новых приключений с опасными связями и неоднозначными поклонниками, книга имела бы совсем другое начало и, разумеется, другой конец.
Это сага о нашей жизни с ее скорбями, радостями, надеждами и отчаянием. Это объемная и яркая картина России, переживающей мучительнейшие десятилетия своей истории. Это повествование о людях, в разное время и в разных обстоятельствах совершающих свой нравственный выбор. Это, наконец, книга о трагедии человека, погибающего на пути к правде.Журнальные публикации романа отмечены литературной премией «Венец» 2008 года.
В эту книгу Людмилы Петрушевской включено как новое — повесть "Город Света", — так и самое известное из ее волшебных историй. Странность, фантасмагоричность книги довершается еще и тем, что все здесь заканчивается хорошо. И автор в который раз повторяет, что в жизни очень много смешного, теплого и даже великого, особенно когда речь идет о любви.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.