До скончания века - [27]
Девушка находила весьма занимательными рассказы о мире, в котором никогда не придется жить, они производили такое же впечатление, что и чтение романов Вальтера Скотта или хитросплетения судеб в описании Джейн Остин. Аджанте не терпелось добраться до замка, поэтому она пустила лошадь таким галопом, что маркизу с Чэрис было не угнаться за ней. Когда она подскакала к подножию длинной лестницы, то наверху увидела чью-то фигуру. Она узнала Лиля и осадила лошадь.
– Лиль! Лиль! – громко позвала она.
– Привет, Аджанта!
Он сбежал к ней и обнял. Она горячо поцеловала его в щеку. Однако заметила, что брат не сводит глаз с ее лошади.
– Что за прелесть! Мне не терпится осмотреть конюшни маркиза!
– Я их еще не видела, но уверена, что там достаточно лошадей и для восхищения, и для верховой езды.
Он отвернулся от лошади, которую буквально пожирал взглядом и спросил:
– Ты в самом деле выходишь за него?
Мгновение Аджанта колебалась, не сказать ли ему правду. Затем, вспомнив об обещании молчать, с трудом произнесла:
– Да... мы помолвлены...
Глава пятая
Когда следующим утром Аджанта проснулась, то еще некоторое время лежала в постели, охваченная теплым чувством воспоминания о вчерашнем вечере. Несмотря на то, что родственники маркиза рассматривали ее нескромными глазами посетителей лошадиных ярмарок и, наверное, отмечали про себя ее сильные и слабые стороны, девушка получила истинное удовольствие. Многим, конечно, она обязана присутствию Лиля и его доброму расположению духа.
Брат получил возможность ездить на одной из самых лучших лошадей. Он отправился на полосу препятствий, устроенную в парке. Аджанта с маркизом стояли в стороне и наблюдали за Лилем. Вот он безукоризненно чисто и грациозно взял высокую изгородь, Аджанта захлопала в ладоши.
– Я не ошибся, говоря о вас, как о весьма умелых наездниках, – заметил маркиз.
– Лиль лучший из нас.
– Ну, просто герой в ваших глазах, как я погляжу, – сказал он не без сарказма.
– Я люблю его! Он такой удивительный, ни на кого не похожий, и я отношусь к нему так, как могу относится только к отцу.
Маркиз долго, изучающе смотрел на нее. Затем спросил:
– А почему вы никогда не думаете о себе? Вам уже двадцать и пора подумать о том, чтобы выйти замуж.
– За кого? За один из капустных кочанов, которые, по вашему мнению, составляют все мое общество?!
– Да уж лучше так, чем остаться старой девой.
Аджанта некоторое время не отвечала, поглощенная созерцанием гарцующего на лошади брата. Затем произнесла:
– Я всегда надеялась, что, как мама, влюблюсь без памяти, с первого взгляда. Но вы-то в такую любовь не верите.
– Вернее сказать, со мною такого не случалось, – ответил он и подумал, что никогда не «влюблялся» в том смысле, в. котором это понимала Аджанта. Разумеется, иногда он входил в комнату, где впервые видел какую-нибудь хорошенькую женщину, и моментально понимал, что желает добиться ее близости. В то же время маркиз всегда был уверен, что последнее – всего лишь вопрос времени. И поскольку, как правило, эти красавицы, подобно Леони, были уже замужем, то их с маркизом отношения были совсем не тем чувством, которое имела в виду Аджанта. «Но какая разница?» – спрашивал он себя. Маркиз безмолвствовал, и Аджанта обернулась к нему.
– Когда-нибудь вы женитесь. Хотя бы для того, чтобы порадовать ваших родных, которых я видела за ленчем. Они были так рады, что вы наконец-то решились.
– Не могу понять, почему они не оставят меня в покое.
– Вы – глава семьи. Ваша тетушка сказывала, что возможный преемник – человек не очень-то приятный. Единственное, в чем он преуспел, так это обзавестись пятью некрасивыми дочерьми.
– Сия участь может не миновать и меня!
– Вряд ли.
– Отчего же?
– Я сомневаюсь не в том, что у вас могут родиться дочери. Но если вы женитесь по любви, ваши дети будут очень красивы.
Маркиз заинтересовался:
– Объясните, что вы имеете в виду.
– Мама всегда считала, что мы очень хороши, может это и звучит несколько самонадеянно, но вы и сами это не раз говорили, и все лишь потому, что они с папой безумно любили друг друга.
Аджанта сделала паузу, ожидая возражений. Маркиз молчал.
– Она сказала мне об этом, когда я была совсем еще маленькой. Я наблюдала за разными семьями и убедилась в истинности ее слов. Когда люди женаты счастливо и живут в любви, их дети здоровы и хороши собою.
Маркиз ничего не сказал вслух, но перед его мысленным взором возникли сотни примеров как из истории, так и из окружающей жизни, подтверждающие данную закономерность. Он вспомнил и леди Сару, так как был уверен, что брак герцогини и герцога состоялся только благодаря тому, что их родственники пришли к согласию, рассудив, что партия вполне подходящая.
– То, о чем вы мне поведали, заставляет меня всерьез забеспокоиться о своем будущем, – сказал он несколько шутливо.
– Я бы хотела, чтобы вы были счастливы. Вы такой щедрый, и добрый. Я уверена, что когда вы решите жениться, то по воле богов, в кого бы вы не верили, вам будет ниспослана та, что покорит ваше сердце и на всю жизнь подарит семейное счастье.
Так как Аджанта все это произнесла всерьез, то маркиз не рассмеялся. Напротив, он сказал:
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.