Дневники - [24]
Рот
Пульверизатор водоснабжение электропитание еда
(линза камеры)
ксерокс распылитель фиг. А
тайные рукопожатия
проклятый — это не слово
[На полях:
Это будет забавно.
Маки очищают от семян.
Собрания для подъёма духа становятся митингами, революционными развалинами на мостовых Уолл-Стрит, ваши дети переняли это, вас предупреждали. Представители ненасытности. [И все остальные продукты «Neato», имеющие к этому отношение]. Будет 24 часа на то, чтобы всё пропылесосить и побрить, или их удалят, как сорняки и бездумно уничтожат химическим оружием, чтобы сэкономить пули
Тайные рукопожатия.
КЛУБ
Флаерсы
Летят
Склады
Магазина]
Smells Like Teen Spirit Попахивает Подростковым Духом
Come out and play-make up the rules Выходи и поиграй — придумай правила
Have lots of fun we know well lose Так забавно, мы знаем, что потеряем
Our little group has always been and Наша маленькая группа всегда была и
Always will until the end Всегда будет до конца
[The older biggest don`t deserve] [Старшие, самые большие, не заслуживают
To know oh no [is told a secret word] Знать, о, нет, секретное слово сказано]
a dirty word грязное слово
bend изгиб
Load up on guns bring your friends Заряжайте ружья и зовите друзей
I know I know it’s wrong to offend Я знаю, знаю, будет неверно оскорблять
Take off your clothes Ill see you in court Снимите одежды, увидимся в суде
Abort аборт
We merge ahead this special day Мы погружаемся в этот особый день
This day giving amnesty to sacrilege Этот день, давший амнистию кощунству
[Learn all three chords retire soon [Выучи все три аккорда, скоро уйдёшь на
пенсию
Lay down your competition is weak Ложись, тыслабыйсоперник
Get out of bed and fall asleep] Вставай с кровати и ложись спать]
A gift of choice I got from you Дар выбора я получил от тебя
Oh no I know a dirty word О, нет, я знаю грязное слово
[Ill take as much as you can I never know [Я возьму столько, сколько смогу,
я никогда не знаю
When youll run out] Когда ты убежишь]
got from you получил от тебя
Now I forget just why I taste — oh yeah Теперь я просто забыл, почему я пробовал —
о, да
I guess it makes me smile Мне кажется, это вызывало у меня улыбку
Why don`t you cry when Im away Почему бы тебе не поплакать, когда я ухожу
Oh yeah we want whats best for you О, да, мы хотим того, что самое лучшее для тебя
________repeat is something new ____ повтори это что-то новое
The finest day Ive ever had Самый прекрасный день в моей жизни
Was when tomorrow never came Был тогда, когда завтра никогда не
наступило
Im bad at what — I do best В этом я плох — я сделаю самое лучшее
Im blessed to know Я был благословлён, чтобы знать
And for this gift I feel blessed that most are tame И из-за этого дара я чувствую себя
благословлённым, что скучнее всего
My credit ran away from me Мой кредит убежал от меня
With the light out it’s less dangerous Без света не так опасно
Here we are now entertain us Вот и мы, развлекайте нас
I feel stupid and contagious Я чувствую себя глупым и заразным
Here we are now segregate us Вот и мы, изолируйте нас
A mulato an Albino Мулат, альбинос
A mosquito my libido Москит, моё либидо
Yay Е
Come hang yourself with Umbilical noose Приди и повесься на петле пупка
Uh oh oh no a dirty word О, нет, о, нет, грязное слово
[На полях:
дефект
покраснеть
What`s hot to touch is never wrong То, что горячеенаощупьвсегда
правильно
The truth I don`t remember why you pull away] Правда в том, что я не помню,
почему ты выхватываешь
Lithium Литиум
(1) Im so happy because today I found my friends Я так счастлив, потому что сегодня я
нашёл друзей
Theyre in my head Они в моей голове
*Im so ugly but that`s OK cause so are you Я так уродлив, но всё хорошо, и ты
такой же
I ve broke our mirrors Я разбил наши зеркала
Sunday morning is everyday for all I care Утром в воскресенье каждый день для
тех, о ком я забочусь
And Im not scared И я не боюсь
Light my candles in a daze because I found God Зажги мои свечи в изумлении,
ведь я нашёл Бога
Hey hey hey Эй, эй, эй
Im so lonely but that’s OK I shaved your head Я так одинок, но всё в порядке, я
обрил голову
And Im not sad И я не грущу
And just may be И возможно, просто
Im to blame for all I ve heard but Im not sure Меня надо обвинять за то, что я
слышал, но я не уверен
Im so excited I can`t wait to meet you Я так возбуждён, что не могу
дождаться, когда встречу тебя
There — but I don`t care Там — но мне всё равно
Im so horny that`s OK my will is good Я так сексуально возбуждён, что всё в
порядке, моя воля добрая
I like you Ты мне нравишься
I miss you Я скучаю без тебя
I live you } Im not gonna crack Я люблю тебя }Я не свихнусь
I killed you Я убил тебя
«Night flight» 11811 West Olympic Blud
Los Angeles
А 90064
Smells like teen spirit Попахивает Подростковым Духом
[feel so stupid] чувствуешь себя таким тупым
Come out and play make up the rules Приходи и поиграй, придумай правила
[I know I hope to buy the truth] [Я знаю, я надеюсь купить правду]
Take off your clothes Ill see you in court Сними одежду, мы с тобой увидимся в
суде
[How low Hello how low — hello] [Как погано, привет, как погано — привет
[far from you] далеко от тебя]
We know we`ll lose we wont be bored Мы знаем, что потеряем и нам не будет
«Пазл Горенштейна», который собрал для нас Юрий Векслер, отвечает на многие вопросы о «Достоевском XX века» и оставляет мучительное желание читать Горенштейна и о Горенштейне еще. В этой книге впервые в России публикуются документы, связанные с творческими отношениями Горенштейна и Андрея Тарковского, полемика с Григорием Померанцем и несколько эссе, статьи Ефима Эткинда и других авторов, интервью Джону Глэду, Виктору Ерофееву и т.д. Кроме того, в книгу включены воспоминания самого Фридриха Горенштейна, а также мемуары Андрея Кончаловского, Марка Розовского, Паолы Волковой и многих других.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Имя полковника Романа Романовича фон Раупаха (1870–1943), совершенно неизвестно широким кругам российских читателей и мало что скажет большинству историков-специалистов. Тем не менее, этому человеку, сыгравшему ключевую роль в организации побега генерала Лавра Корнилова из Быховской тюрьмы в ноябре 1917 г., Россия обязана возникновением Белого движения и всем последующим событиям своей непростой истории. Книга содержит во многом необычный и самостоятельный взгляд автора на Россию, а также анализ причин, которые привели ее к революционным изменениям в начале XX столетия. «Лик умирающего» — не просто мемуары о жизни и деятельности отдельного человека, это попытка проанализировать свою судьбу в контексте пережитых событий, понять их истоки, вскрыть первопричины тех социальных болезней, которые зрели в организме русского общества и привели к 1917 году, с последовавшими за ним общественно-политическими явлениями, изменившими почти до неузнаваемости складывавшийся веками образ Российского государства, психологию и менталитет его населения.
Это была сенсационная находка: в конце Второй мировой войны американский военный юрист Бенджамин Ференц обнаружил тщательно заархивированные подробные отчеты об убийствах, совершавшихся специальными командами – айнзацгруппами СС. Обнаруживший документы Бен Ференц стал главным обвинителем в судебном процессе в Нюрнберге, рассмотревшем самые массовые убийства в истории человечества. Представшим перед судом старшим офицерам СС были предъявлены обвинения в систематическом уничтожении более 1 млн человек, главным образом на оккупированной нацистами территории СССР.
Монография посвящена жизни берлинских семей среднего класса в 1933–1945 годы. Насколько семейная жизнь как «последняя крепость» испытала влияние национал-социализма, как нацистский режим стремился унифицировать и консолидировать общество, вторгнуться в самые приватные сферы человеческой жизни, почему современники считали свою жизнь «обычной», — на все эти вопросы автор дает ответы, основываясь прежде всего на первоисточниках: материалах берлинских архивов, воспоминаниях и интервью со старыми берлинцами.
Резонансные «нововзглядовские» колонки Новодворской за 1993-1994 годы. «Дело Новодворской» и уход из «Нового Взгляда». Посмертные отзывы и воспоминания. Официальная биография Новодворской. Библиография Новодворской за 1993-1994 годы.
О чем рассказал бы вам ветеринарный врач, если бы вы оказались с ним в неформальной обстановке за рюмочкой крепкого не чая? Если вы восхищаетесь необыкновенными рассказами и вкусным ироничным слогом Джеральда Даррелла, обожаете невыдуманные истории из жизни людей и животных, хотите заглянуть за кулисы одной из самых непростых и важных профессий – ветеринарного врача, – эта книга точно для вас! Веселые и грустные рассказы Алексея Анатольевича Калиновского о людях, с которыми ему довелось встречаться в жизни, о животных, которых ему посчастливилось лечить, и о невероятных ситуациях, которые случались в его ветеринарной практике, захватывают с первых строк и погружают в атмосферу доверительной беседы со старым другом! В формате PDF A4 сохранен издательский макет.