Дневник убийцы - [93]
– Так что можете на полчаса сходить выпить пивка и закусить пирогом, – сказал он своим работникам.
Как только все разошлись, Броган шмыгнул в крытый фургон, из которого он выбрался на Ченнел-стрит, а оттуда пошел на встречу с Маккэйбом.
Крысы были привычной проблемой на пивоварне. Поднимаясь с Броганом по лестнице, Тирни вроде бы что-то услышал, но, оглянувшись, ничего не увидел. Возможно, это просто зашумели охлаждавшиеся медные баки.
Когда рабочие снова спустились на площадку, Майкл решил наверстать упущенное время.
– Эй, вы, пошевеливайтесь! – прикрикнул он на них. – К завтрашнему дню надо поспеть с доставками плюс на рассвете дополнительный рейс в Бостон.
Главарь банды подумал, что такую активность он развернул лишь для того, чтобы отвлечься от других проблем и убедить себя, что жизнь продолжается. Его угнетала не только ситуация с Броганом и Элли Каллен, но и то, что убийство в «Маллиган Стью» прошло не так, как планировалось. Погибли Шиан и Абергель, но тот, кто был важнее всего, Энцио Маччиони, возможно, сбежал и, кажется, по пути прикончил Килкенни. Пулеметчик поклялся, что ирландца, как они и договаривались, за столом не было и пули его не задели, но по своим каналам на Малберри-стрит Майкл узнал, что тело Дуги было найдено в сотне ярдов от ресторана на боковой аллее. Тирни поднял всех в городе следить за Маччиони и пообещал Монэхэну особую награду, если тот найдет его.
– Давайте! Шевелитесь веселей! – Глядя на рабочих, он глубоко вздохнул. Ему нравился запах теплых дрожжей пивоварни. Это вселяло покой, как в те времена, когда он еще только заварил всю эту деятельность.
В котле заработала мешалка, сердце пивоварни, и ему пришлось повысить голос, чтобы его услышали. Но когда котел замолкал на время, можно было расслышать крохотные звуки пивоварни. Капель дистиллятора, шум клапана, давление на который ослабло, пощелкивание охлаждающихся медных котлов…
Подойдя к одному из котлов, Тирни прислушался к странно равномерному пощелкиванию. Он склонился ниже: щелк… щелк… щелк… щелк. Звук оставался равномерным, а у остывавших котлов интервалы между щелчками обычно увеличивались.
Но когда Майкл склонился ниже, чтобы рассмотреть источник звука, сердце его застряло в горле: пять шашек динамита с таймером, связанные вместе и незаметно прикрепленные под котлом! Он потянулся к взрывчатке, но вспомнил о том, что говорили когда-то наемные взрыватели: если удалить детонатор, произойдет детонация, и сразу же последует взрыв. Но оставалось всего двенадцать секунд!
– Все вон с площадки! – крикнул Майкл рабочим и схватил взрывчатку. Надо было отбросить ее как можно дальше. – Все вон!!!
Заметив открытый люк в трех ярдах, он побежал к нему, влез на единственную бочку под люком и выбросил динамит как можно дальше.
Взрывчатка упала в семи ярдах от люка на мощеный булыжником двор, но Тирни уже бежал за рабочими к каменной лестнице в двадцати ярдах от него. Когда прогремел взрыв, он успел подняться только на треть. Его отбросило к основанию лестницы и засыпало грудой кирпича и грязи.
Чтобы войти в комнату, Ардженти пришлось опустить пистолет и перешагнуть через тело констебля Харстона. Окровавленный Джон Уэлан лежал всего в двух ярдах от своего убитого коллеги. Он попытался что-то сказать, но, подавившись хлеставшей из горла кровью, просто кивнул в глубину дома.
Поднявшись по лестнице, Джозеф услышал выстрел, но не смог определить, откуда он раздался. За первым выстрелом последовал еще один. Уэлан подал инспектору знак, указав на разбитую кухонную дверь, и тот подбежал в ту сторону. На кухне Ардженти выглянул в окно и где-то в середине пожарной лестницы заметил огромного человека, целившегося из пистолета в убегавшую Элли. Другой человек, поменьше ростом, находился почти в самом низу лестницы.
Ардженти выстрелил в крупного мужчину, но пуля со звоном отлетела от железных перил. По тому, как этот здоровяк развернулся, посмотрел вверх и пальнул в ответ, инспектор понял, что это Броган. Он не попал, но хотя бы удалось отвлечь его от выстрела в Элли.
Увернувшись от еще одной пули, угодившей в кирпичную стену, Джозеф быстро выстрелил в ответ и крикнул:
– Финли!
Джеймсон остался возле входа и мог не догадаться о том, что происходит за домом. Тень Элли мелькнула в переулке ярдах в тридцати впереди. Броган мог застрелить ее, а его более молодой напарник мог ее догнать, спрыгнув с лестницы.
– Финли! – снова закричал Ардженти.
Едва услышав первые два выстрела, Джеймсон быстро завернул за угол дома. Послышался крик и новый выстрел. Первым, что он разглядел в кромешной темноте, была убегавшая по переулку Элли. Измазанный сажей человек спрыгнул с пожарной лестницы и помчался за ней.
С этой стороны тьма была гуще, и криминалисту показалось, что мужчина не заметил его приближения. Джеймсон взмахнул тростью и нанес головой Анубиса сокрушительный удар по черепу бандита. Тот рухнул в нескольких футах от лестницы, словно мешок картошки.
Но Финли не удалось порадоваться победе из-за пули, выбившей искры из булыжника всего в футе от него. На лестнице показалась тень. Броган! Джеймсон прижался к стене, чтобы между ними оказалась последняя площадка лестницы. Сверху послышался очередной выстрел, и Том мгновенно ответил на него, подняв свое оружие.
1891 год, Нью-Йорк. Джек Потрошитель, печально известный своими лондонскими злодеяниями и бесследно исчезнувший из Англии несколькими годами ранее, объявился на берегах Гудзона. Здесь он продолжил свое кровавое дело. На розыски преступника был брошен самый талантливый сыщик города Джозеф Ардженти. Но он сразу понял, что без помощи своих английских коллег ему не обойтись, и по его просьбе в Штаты приехал знаменитый лондонский криминалист Финли Джеймсон. Вдвоем они открыли охоту на Потрошителя. Тем временем убийства шли одно за другим, а преступник буквально издевался над сыщиками, навязывая им свои правила игры.
Конец XIX века. Северный провинциальный городок. При загадочных обстоятельствах исчезает одно очень важное лицо. Для расследования этого необычного дела из столицы отбывает на пароходе генерал Виссарион. В то же время к месту событий спешат повозки итальянского цирка «Марио и Жези» и юный естествоиспытатель Дюнас на воздушном шаре. Вскоре все они прибудут в этот таинственный городок и станут героями не простой, а детективной истории.
1898 год. «Золотая Вена» наслаждается бурной светской жизнью и расцветом изящных искусств. Но внезапно столица становится подмостками, на которых таинственный убийца разыгрывает кровавую драму…Все новые и новые изуродованные трупы находит полиция в парке развлечений Пратер. Служители закона пытаются ухватиться за любую ниточку — и этой ниточкой становится связь одной из убитых с великим Густавом Климтом. Полиция готова взяться за эту версию — скандальный художник богемы отлично подходит на роль преступника.Однако у Климта есть друзья.
В 1903 году две женщины — Амелия Сэч и Энни Уолтерс — были казнены в Лондоне за детоубийство.Прошло тридцать лет, и Джозефина Тэй решила написать роман о печально знаменитых «губительницах младенцев».Однако работа по сбору материала внезапно прервалась.Буквально в двух шагах от элитного лондонского ателье, где собирается весь модный свет, совершено жестокое двойное убийство юной модистки Марджори Бейкер и ее отца Джозефа.Поначалу Арчи Пенроуз, которому поручено расследование, склоняется к самому простому объяснению случившегося.
Иуда… Предатель, обрекший на смерть Иисуса Христа.Такова ОФИЦИАЛЬНАЯ ВЕРСИЯ, описанная в Евангелиях.Но… ПОЧЕМУ тогда ВЕКАМИ существует таинственная секта ИУДАИТОВ, почитающих предателя, как святого?!Молодой ученый, изучающий иудаитов, по случаю покупает и вскоре теряет старинную книгу духовной поэзии — и оказывается впутан в цепь ЗАГАДОЧНЫХ СОБЫТИЙ.За книгой охотятся и странный коллекционер, и агент Ватикана, и представители спецслужб.ЧТО ЖЕ скрыто в этом невинном на первый взгляд «осколке прошлого»?!
Прибрежный округ Пэнлай, где судья Ди начал свою государственную службу, совместно управлялся судьёй как высшим местным гражданским чиновником и командующим расквартированными здесь частями имперской армии. Пределы их компетенции были определены достаточно чётко; гражданские и военные вопросы редко пересекались. Впрочем, уже через месяц службы в Пэнлае судья Ди оказался втянут в чисто армейское дело. В моей повести «Золото Будды» упоминается большая крепость, стоящая в трёх милях вниз по течению от Пэнлая, которая была возведена близ устья реки, дабы помешать высадке корейского флота.
Жадные до власти мужчины оставляют своих возлюбленных и заключают «выгодные» браки, любым способом устраняя конкурентов. Дамы, мечтающие о том, чтобы короли правили миром из их постели, готовы на многое, даже на преступления. Путем хитроумнейших уловок прокладывала дорогу к трону бывшая наложница Цыси, ставшая во главе китайской империи. Дочь мелкого служащего Жанна Пуассон, более известная как всесильная маркиза де Помпадур, тоже не чуралась ничего. А Борис Годунов, а великий князь и затем император российский Александр Первый, а княжна Софья Алексеевна и английская королева Елизавета – им пришлось пожертвовать многим, дабы записать свое имя в истории…
Нью-Йорк, конец XIX века. В приличном пансионе на площади Астор произошло убийство – задушили одну из постоялиц. Незадолго до этой трагедии в номерах оказалась акушерка Сара Брандт – ее услуги понадобились хозяйке заведения. К своему изумлению, она узнала в жертве преступления совсем еще юную дочь одного из самых богатых семейств Нью-Йорка, проживавшую в пансионе под чужим именем. А тут еще выяснилось, что убитая была беременна… Горя негодованием, Сара решила помочь чем сможет расследовавшему это дело сержанту полиции Фрэнку Мэллою.
В холодный нью-йоркский вечер зимою 1846 года в полицейский участок, где дежурил Тимоти Уайлд, один из самых ловких сыскарей «медных звезд», забежала насмерть перепуганная молодая женщина. Трясясь от холода и страха, она поведала, что ее дом ограбили. А на вопрос о том, что было похищено, ответила: «Моя семья». Ошеломленный Тимоти не сразу взял в толк, что произошло. Только потом, начав расследование, он узнал, какой это выгодный бизнес в Нью-Йорке – отлавливать бежавших с Юга на Север рабов и их потомков, не имеющих документов об освобождении.