Дневник пропавшей сестры - [34]
Что у них было сегодня на завтрак? Известно что. Чуть теплая отвратительная овсянка. С комками. Правда, мне удалось упросить раздатчицу полить мою овсянку не одной, а двумя ложками меда – так она стала чуть более съедобной. Я села на свое обычное место, рядом с Ариадной, тоскливо глядевшей в свою миску.
– Ты эту гадость медом-то полила хотя бы? – спросила я.
– Нет, – ответила она. – Я попросила, а раздатчица только тупо посмотрела на меня и сказала: «Следующий!»
– М-да, мне, выходит, повезло сегодня. Давай поменяемся, возьми мою миску.
– Что, правда? – просияла Ариадна, когда я протянула ей свою подслащенную гадость. – Спасибо тебе, Скарлет. Ты – лучшая.
– Вы очень добры, – кивнула мне миссис Найт со своей стороны стола, а затем добавила, глядя на то, как энергично работает ложкой Ариадна, уписывая мою овсянку: – А вы ешьте помедленнее, мисс Флитуорт. Неужели вы настолько оголодали?
Снова прозвучало слово, давно уже крутившееся у меня в голове. Почему?
Я посмотрела на свое искривленное отражение на поверхности ложки, и тут меня внезапно осенило.
«Голод».
Это слово мне встретилось в дневнике и запало в память потому, что было написано на обратной стороне страницы. Скарлет никогда не писала на обратной стороне страницы, считала, что при этом можно смазать чернила на лицевой стороне, если они еще не совсем просохли. Итак, написанное непривычным для моей сестры способом на обратной стороне страницы слово – это очередная подсказка? Еще один ключ? А что этот ключ может означать?
Так, будем думать. Куда идет человек, когда он голоден? Правильно, в столовую!
Я так сильно ударила ложкой о стол, что даже сама испугалась. Ариадна пискнула. Я оглянулась по сторонам. Все остальные на этот шум никак не отреагировали, продолжали завтракать и болтать друг с другом.
А мне, выходит, предстояла еще одна ночная вылазка. Что ж, по крайней мере, я теперь знаю, что посреди ночи я наверняка не наткнусь на мисс Фокс.
Почти наверняка.
Ближе к вечеру этого очередного бесконечного дня я уже не находила себе места – мне не терпелось поскорее отправиться на поиски. Наконец настала долгожданная минута, когда Ариадна накрыла, по привычке, свою голову подушкой и начала посапывать. Подождав еще немного, я выскользнула из своей кровати и натянула прямо поверх ночной рубашки толстый шерстяной свитер. Затем прокралась за дверь, вновь дошла по темному коридору до лестничной площадки, опять спустилась вниз, но на этот раз повернула в противоположную от балетного класса сторону.
«Интересно, мисс Финч сейчас там, внизу, в классе? – подумала я. – И если да, то что она делает? Сидит и читает? Или пытается танцевать перед зеркалами, припадая на свою больную ногу?»
Я представила себе освещенную газовыми лампами худенькую фигурку мисс Финч, и мне сделалось очень грустно.
Широкие двойные деревянные двери столовой были закрыты, но, по счастью, не заперты. Я толкнула одну створку, она неожиданно легко распахнулась настежь, громко ударившись о стену. Я испуганно огляделась по сторонам, подождала немного, но вокруг все было тихо, и я вошла внутрь.
Сквозь высокие окна в столовую проникал серебристо-серый лунный свет, в котором хорошо были видны ряды длинных деревянных столов и стульев на металлических ножках. Тишина здесь стояла тяжелая, давящая, такая тишина, что мне даже дышать стало трудно.
Я прошлась по периметру зала, ведя рукой по облупившимся местами стенам, заглядывая за плинтусы. Нет, я ничего не нашла. Не было здесь ни мышиных норок, ни расшатанных половиц.
Потом я начала заглядывать под столы. Попыталась представить себе Скарлет, стоящую на коленях с катушкой клейкой ленты, которой она прикрепляет под столешницей страницы своего дневника. Нет, картина получалась слишком нелепой – не могла Скарлет так поступить.
Тем не менее я по инерции продолжала какое-то время искать под столами, однако остановилась, поняв грандиозность своей задачи – здесь было слишком много столов, а уж стульев столько, что и не сосчитать. Не думаю, чтобы Скарлет предположила, что я буду искать под каждым столом и переверну все стулья до единого. Да, кстати о стульях. Их же и до меня часто переворачивали, чтобы поставить вверх ножками на столы во время уборки! Так что поиски под столами отпадают, а уж под стульями и подавно.
Я выпрямилась, обвела взглядом огромный безлюдный зал. Столы не подходят, стулья тоже, а что здесь еще есть?
Мое внимание привлекло окно раздачи в дальней стене. Окно было закрыто, а рядом с ним виднелась красная дверь, ведущая на кухню. Через эту дверь частенько входили и выходили работницы столовой. Входили туда с пустыми, а выходили с полными тарелками в руках.
Что ж, пожалуй, стоит попытать счастья на кухне. Я подошла к двери, подергала ручку. Черт, заперто!
Раздосадованная своей неудачей, я сильно пнула дверь, ушибла себе палец на ноге и, тихонько подвывая, присела, прислонившись спиной к холодной стене. Ну что я за идиотка, а? С чего мне втемяшилось в голову, будто передо мной все двери будут гостеприимно распахнуты настежь?
Вот так я и сидела, обхватив руками голову, размышляя над тем, что мне делать дальше, как вдруг из темноты раздался тихий голос.
Люси задерживает дыхание и изо всех сил старается не шевельнуться, не издать случайного звука, не выдать себя. Прямо на её глазах происходит что-то страшное. Двенадцатилетняя Кьяра прилетает с отцом в Канаду, где жил её дедушка – и завещал ей что-то ценное. Но прежде чем она отыщет это, ей предстоит распутать клубок загадок. Дедушка даже в свои девяносто с лишним был большим авантюристом! Люси знакомится с Майком и Уилсоном, и вместе они переживают невероятное лето 1928 года – полное событий, страхов, открытий.
Повесть продолжает серию книг о трех приятелях-детективах. На этот раз друзьям предстоит разобраться в странных событиях, в которые оказалась втянута их подруга. Расследование приводит сыщиков в цирк, где зреет хитроумный замысел. Удастся ли сыщикам предотвратить преступление и разоблачить коварного злодея? Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
Девочка Оля очень любит читать детективные рассказы и пытается сама вести дела, то и дело попадающиеся у неё на пути. Они с мамой едут в Тунис на отдых и тут начинается такое! Пропадает драгоценное колье, кругом одни подозреваемые, а тут ещё загадочный кот Биссих всё время под ногами! Молодому следователю ничего не остаётся, как вступить в опасную интеллектуальную схватку с таинственными похитителями изумительной фамильной вещицы…
Увлекательная повесть в жанре детского детектива рассказывает о приключениях трех сыщиков, разыскивающих пропавший товар, настолько таинственный, что даже вид его представляет загадку. Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
1850 год. Лондон. Сумерки. В порт входит таинственный корабль, на борту которого стоит зловещая тишина. Ни капитана, ни матросов… Вскоре на палубе появляется фигура человека во всем черном; от его ледяного взгляда веет ужасом и смертью. Незнакомец сходит на берег и растворяется в городской толпе. Вслед за этим с палубы взмывает в ночное небо черная туча жутких крылатых тварей с горящими красными глазами. Еще минута — и с корабля украдкой спускается насмерть перепуганный мальчик лет двенадцати…Откуда прибыл злосчастный корабль? Кто он, этот человек в черном? Чем так напуган мальчик? И что за пернатые твари наводнили Лондон?Первая книга из щекочущей нервы серии «Вампиры».