Дневник пропавшей сестры - [24]
Конь взмахнул хвостом, и уставился на меня своими темными, как ночь, глазами. Я попыталась отогнать его к задней стенке стойла, но Ворон лишь презрительно фыркнул и не тронулся с места.
Я оглянулась по сторонам, ища что-нибудь такое, что сможет отвлечь внимание коня.
Ага, есть! Неподалеку кто-то оставил на каменной приступке, с которой садятся верхом на коня, ящик с надписью на боку: «Яблоки от Брэмли». На дне ящика обнаружилось одно яблоко – нужно признаться, помятое и слегка подгнившее с одной стороны.
Я не знала, долго ли еще буду оставаться на конюшне одна, не знала, в какое время сюда приходят конюхи, чтобы проверить и покормить животных. Прислушиваясь, я забрала яблоко, подставила к стойлу перевернутый ящик, забралась на него, а затем перекинула одну ногу через дверцу стойла.
Ворон коротко заржал и попятился.
– Сейчас мы с тобой все уладим, – прошептала я, протягивая коню на раскрытой ладони яблоко. Ворон с благодарностью принял мой подарок и начал задумчиво его жевать.
Если учесть размеры Ворона, внутри стойла было довольно тесно. Пол был покрыт тонким слоем утоптанной копытами соломы, в углу стояло ведро с водой, а над ним – подвешенное в сетке сено. И очень сильно пахло лошадью.
«Умела же Скарлет выбирать необычные места для своих тайников! – уже не в первый раз за эти дни подумала я, стоя с мокрыми волосами и покрытыми гусиной кожей руками в тесной загородке рядом с громадным конем. – Не удивлюсь, если в следующий раз ее тайник обнаружится на дне школьного бассейна!»
На полу страничек из дневника, как я понимала, быть не могло. Там они давным-давно были бы выметены вместе с навозом или съедены Вороном. Таким образом, оставались только стены, за них-то я и взялась, начав ощупывать толстые доски на передней стенке и на дверце стойла. Ничего.
Я протиснулась мимо Ворона, он недовольно всхрапнул и уронил на пол недоеденную половинку яблока.
– Тсс! – снова шикнула я на него. – Тише, милый! Ты же не хочешь, чтобы меня здесь застукали, верно?
Я очень надеялась на то, что конь будет стоять спокойно. Знала, что если он начнет метаться и брыкаться, мне придет конец.
И тут я увидела кое-что очень интересное на боковой стенке стойла. Это была начерченная мелом стрелка – тонкая, такую и не заметишь, если не будешь специально присматриваться. Посмотрев в ту сторону, куда указывала стрелка, я наткнулась взглядом на идущую вдоль верхнего края деревянной стены узкую щель. Я поднялась на носки – насколько это, разумеется, было возможно, когда у тебя на ногах вместо пуантов тяжелые кожаные школьные туфли, – и дотянулась рукой до этой щели, а затем медленно двинулась вдоль стены.
Я, правда, не оборачивалась, но все равно могу поклясться, что Ворон в это время наблюдал за мной. Ну и ладно, лишь бы брыкаться не вздумал.
А затем, добравшись вдоль щели почти до самой задней стенки стойла, я услышала под своими онемевшими пальцами тихий хруст бумаги.
Есть! Новые странички из дневника!
Я вытащила их, сразу узнала почерк Скарлет и улыбнулась. Впрочем, задерживаться здесь, чтобы прочитать новые странички прямо в стойле, было слишком рискованно – ведь в любую секунду на конюшню мог кто-нибудь прийти. Я поспешно засунула странички за широкий пояс своего школьного платья и начала выбираться из стойла.
И тут Ворон вдруг негромко, но радостно заржал, а я почти сразу же услышала приближающиеся шаги.
По каменному полу громко и четко цокали каблуки, и в такт шагам раздавался перезвон ключей в карманах.
Когда я робко подняла голову, мисс Фокс уже стояла в раскрытой настежь дверце стойла.
– Скарлет Грей! – сердито воскликнула она. – Какого черта ты здесь делаешь?
Глава одиннадцатая
Мисс Фокс вытащила меня из стойла, а затем выпихнула из конюшни во двор и снова спросила злобным шепотом:
– Что ты там делала?
Меня охватила паника, и я пролепетала первое, что мне пришло в голову:
– Так это ваше стойло?
– Да, это мое стойло! И я обнаружила тебя в нем, рядом с моим конем. Хотя тебя вообще на конюшне быть не должно. Так можешь ты объяснить мне, что все это значит?
Я открыла рот, потом закрыла его. Сказать мне было нечего, и мисс Фокс прекрасно это знала, но все чего-то ждала, сверля меня своими темными глазами.
– Не могу, – сказала я.
Теперь пришла очередь мисс Фокс открыть рот.
– То есть как это? – спросила она.
– Вот так, мисс. Не могу. У меня нет объяснения, – выдохнула я.
Мисс Фокс грубо схватила меня за ухо, и я едва удержалась, чтобы не закричать от боли.
– Шутки со мной шутить вздумала, да? – зло пыхтела мисс Фокс. – А может быть, ты подковы с моего коня хотела снять? Или вообще выпустить его на волю?
Я извивалась, пытаясь вырвать свое ухо из цепких пальцев мисс Фокс. Ухо горело огнем, но я стиснула зубы и молчала… Пусть уж она считает меня нарушительницей священных школьных правил, неуправляемой хулиганкой, лишь бы ничего не узнала о спрятанных за моим поясом страницах дневника.
– Ты ужасная, несносная, наглая девчонка! – Теперь мисс Фокс перестала шипеть и начала визжать. – Но я в своей школе такого поведения не потерплю, ты поняла?
– Да, мисс, – прохрипела я, морщась от боли.
Люси задерживает дыхание и изо всех сил старается не шевельнуться, не издать случайного звука, не выдать себя. Прямо на её глазах происходит что-то страшное. Двенадцатилетняя Кьяра прилетает с отцом в Канаду, где жил её дедушка – и завещал ей что-то ценное. Но прежде чем она отыщет это, ей предстоит распутать клубок загадок. Дедушка даже в свои девяносто с лишним был большим авантюристом! Люси знакомится с Майком и Уилсоном, и вместе они переживают невероятное лето 1928 года – полное событий, страхов, открытий.
Повесть продолжает серию книг о трех приятелях-детективах. На этот раз друзьям предстоит разобраться в странных событиях, в которые оказалась втянута их подруга. Расследование приводит сыщиков в цирк, где зреет хитроумный замысел. Удастся ли сыщикам предотвратить преступление и разоблачить коварного злодея? Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
Девочка Оля очень любит читать детективные рассказы и пытается сама вести дела, то и дело попадающиеся у неё на пути. Они с мамой едут в Тунис на отдых и тут начинается такое! Пропадает драгоценное колье, кругом одни подозреваемые, а тут ещё загадочный кот Биссих всё время под ногами! Молодому следователю ничего не остаётся, как вступить в опасную интеллектуальную схватку с таинственными похитителями изумительной фамильной вещицы…
Увлекательная повесть в жанре детского детектива рассказывает о приключениях трех сыщиков, разыскивающих пропавший товар, настолько таинственный, что даже вид его представляет загадку. Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
1850 год. Лондон. Сумерки. В порт входит таинственный корабль, на борту которого стоит зловещая тишина. Ни капитана, ни матросов… Вскоре на палубе появляется фигура человека во всем черном; от его ледяного взгляда веет ужасом и смертью. Незнакомец сходит на берег и растворяется в городской толпе. Вслед за этим с палубы взмывает в ночное небо черная туча жутких крылатых тварей с горящими красными глазами. Еще минута — и с корабля украдкой спускается насмерть перепуганный мальчик лет двенадцати…Откуда прибыл злосчастный корабль? Кто он, этот человек в черном? Чем так напуган мальчик? И что за пернатые твари наводнили Лондон?Первая книга из щекочущей нервы серии «Вампиры».