Дневник принцессы Леи. Автобиография Кэрри Фишер - [16]
– Послушай, дорогая, – сказал член команды, который вернулся с моим напитком. – Ни за что не нужно платить, Джордж Лукас угощает.
Я заглянула в бокал, который он мне вручил, но вместо «амаретто» там было нечто больше похожее на вино. Я поморщилась.
– Извини, душечка, у них не было твоего волшебного сладкого ликера, – сказал он. – Но это так же полезно, как «амаретто», и даже лучше.
Зачем я вообще это выпила? Может, чтобы показать им, почему мне не стоит пить. Но, какой бы ни была причина, я все же выпила. Мое лицо скорчилось в гримасе от первого же глотка этой противной жидкости. И второго, и третьего. Я не смогла сосредоточиться и понять, какой же у нее вкус, потому что через пару мгновений я уже весело смеялась, как те взрослые, которых я видела у мамы на вечеринках, когда была маленькой.
– Помните ту сцену, где мы летали? – говорю я.
– В смысле, летали?
– Так я тебе объясняю! Сейчас объясню! Когда мы с Марком взялись за веревку и перелетели с платформы на другую сторону! Понимаешь? Понимаешь, о чем я?
Они поняли. Не то чтобы их волновал мой рассказ, скорее, их волновало только то, чтобы я пила дальше, и я пила. Они смеялись над всем, что бы я ни говорила, и мне это нравилось, и так я и катилась по той кривой дорожке, пока фонари на этой дорожке не начали тускнеть и стало уже не важно, дорожка это или нет. Вообще все было не важно. Важно только то, что мы смеемся и здорово проводим время.
Не помню, когда мне стало понятно, что несколько мужчин хотят как бы в шутку меня похитить. Не помню, потому что довольно много времени прошло с той вечеринки-сюрприза для Джорджа.
Это был какой-то веселый план. Вытащить меня с вечеринки и отвезти куда-нибудь, куда там киношники отвозят молодых актрис, чтобы показать, что актриса принадлежит им, хотя бы ненадолго, а не другим актерам или продюсерам. Конечно, это было не серьезно. А что серьезно, так это то, как мужчины относятся ко всяким разборкам.
В какой-то момент я поняла, что у меня болит голова. Не сильно болит, просто какая-то тяжелая, не такая, как обычно, и я сказала об этом вслух.
– Тебе нужно выйти на воздух, – сказал кто-то из команды.
– А здесь разве нет воздуха? – говорю я. – Чем же я тогда дышу?
– Эй, – послышался какой-то новый голос, как раз когда меня вели к двери очень милые электрики. «Искры» освещали мне путь, а? Мы уже собирались выйти в эту дверь, как голос послышался снова. Американский, а не британский акцент. Голос янки. – Куда вы ее ведете?
– Никуда, мужик, леди просто хочет немного подышать, и все.
– Простите, но леди, похоже, не вполне осознает, чего она хочет.
Я вдруг поняла, кто это. Это Харрисон! Мой коллега по площадке. Что он такое говорит? Как это я не знаю, чего хочу? Может, это и правда так, но кто сделал его главным специалистом по этому вопросу?
– Привет, Харрисон! – поздоровалась я, когда он к нам подошел. – Где ты был?
Понятия не имею, что эти хулиганы-британцы собирались со мной делать. Хочется верить, что ничего особенного, но они очень всполошились, когда поняли, что им помешают. И Харрисон внезапно решил сыграть роль моего спасителя от… боюсь представить чего. (Но зачем представлять?) Его кто-то толкнул, он толкнул в ответ, а я старалась прийти в себя.
Был и элемент опасности. Не с большой буквы «О», конечно, но той опасности, которую таит в себе хулиганство, которое, казалось, правит бал, или постелью, или миром. То, что началось как шуточное перетягивание каната, превратилось в серьезную драку за девичье – как там? – целомудрие. Нет! Добродетель! Перетягивание каната, где на кону стояла моя опьяненная вином добродетель, и было неясно, чем все закончится. Но мне было интересно.
Как только мне удалось собрать в кучу остатки своего сознания и понять, кто участвует в перетягивании каната, я потихоньку осознала, кого я хотела увидеть победителем: того самого контрабандиста со шрамом на подбородке, внутренним диалогом и оружием на поясе – не сейчас, а в фильме, но все же… Я почувствовала, что без оружия не обойдется, и, видимо, команда тоже, потому что после бешеной драки, из которой Харрисон вышел хромая, он закинул меня вместе с добродетелью на заднее сиденье своей машины и скомандовал водителю: «Поехали! ЕЗЖАЙ!» И мы поехали, а за нами бежали – недолго, но храбро – члены съемочной команды, лучшие из мужчин.
Примерно на полпути в Лондон из «Элстри» я услышала, что кто-то сигналит. То есть я не сразу осознала, что это был за звук. Я толкнула Харрисона.
– Что это? – спросила я, запаниковав. – Кто-то сигналит?
– Черт, – буркнул Харрисон, щурясь в заднее стекло. – Это Марк и Питер.
– О боже. – Я начала вставать, но он остановил меня движением руки и сказал:
– Поправь прическу.
Прическа, прическа, прическа – весь этот фильм об одной только моей прическе, на экране и в жизни. Я сделала все, что могла в этом состоянии, чтобы поправить прическу, оставаясь при этом лежать на сиденье, а потом осторожно выпрямилась, боясь того, кого я могла увидеть сквозь стекло, и не вооружены ли они? Вооружены камерой и удивленным лицом? Или?..
– Просто веди себя как обычно, – предложил Харрисон.
У актрисы и ведущей ток-шоу Сьюзан Вейл ребенок от гея, который забыл сказать ей, что он гей, а она не заметила – в результате он ушел к мужчине. Хуже того, Сьюзан не уверена, что она хорошая мать для своей шестилетней дочери Хани. И у нее маниакальная депрессия, к которой она не относится всерьез, что бы там ни говорили доктора. Действительно, разве можно назвать серьезной болезнь, симптомы которой – загулы, беспорядочные связи и экстравагантные поступки? И хуже всего, что из-за таблеток, которыми пичкают Сьюзан доктора, друзья начинают считать ее скучной.
В созвездии британских книготорговцев – не только торгующих книгами, но и пишущих, от шотландца Шона Байтелла с его знаменитым The Bookshop до потомственного книготорговца Сэмюэла Джонсона, рассказавшего историю старейшей лондонской сети Foyles – загорается еще одна звезда: Мартин Лейтем, управляющий магазином сети книжного гиганта Waterstones в Кентербери, посвятивший любимому делу более 35 лет. Его рассказ – это сплав истории книжной культуры и мемуаров книготорговца. Историк по образованию, он пишет как об эмоциональном и психологическом опыте читателей, посетителей библиотек и покупателей в книжных магазинах, так и о краеугольных камнях взаимодействия людей с книгами в разные эпохи (от времен Гутенберга до нашей цифровой эпохи) и на фоне разных исторических событий, включая Реформацию, революцию во Франции и Вторую мировую войну.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
Один из самых преуспевающих предпринимателей Японии — Казуо Инамори делится в книге своими философскими воззрениями, следуя которым он живет и работает уже более трех десятилетий. Эта замечательная книга вселяет веру в бесконечные возможности человека. Она наполнена мудростью, помогающей преодолевать невзгоды и превращать мечты в реальность. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Биография Джоан Роулинг, написанная итальянской исследовательницей ее жизни и творчества Мариной Ленти. Роулинг никогда не соглашалась на выпуск официальной биографии, поэтому и на родине писательницы их опубликовано немного. Вся информация почерпнута автором из заявлений, которые делала в средствах массовой информации в течение последних двадцати трех лет сама Роулинг либо те, кто с ней связан, а также из новостных публикаций про писательницу с тех пор, как она стала мировой знаменитостью. В книге есть одна выразительная особенность.
Имя банкирского дома Ротшильдов сегодня известно каждому. О Ротшильдах слагались легенды и ходили самые невероятные слухи, их изображали на карикатурах в виде пауков, опутавших земной шар. Люди, объединенные этой фамилией, до сих пор олицетворяют жизненный успех. В чем же секрет этого успеха? О становлении банкирского дома Ротшильдов и их продвижении к власти и могуществу рассказывает израильский историк, журналист Атекс Фрид, автор многочисленных научно-популярных статей.
Многогранная дипломатическая деятельность Назира Тюрякулова — полпреда СССР в Королевстве Саудовская Аравия в 1928–1936 годах — оставалась долгие годы малоизвестной для широкой общественности. Книга доктора политических наук Т. А. Мансурова на основе богатого историко-документального материала раскрывает многие интересные факты борьбы Советского Союза за укрепление своих позиций на Аравийском полуострове в 20-30-е годы XX столетия и яркую роль в ней советского полпреда Тюрякулова — талантливого государственного деятеля, публициста и дипломата, вся жизнь которого была посвящена благородному служению своему народу. Автор на протяжении многих лет подробно изучал деятельность Назира Тюрякулова, используя документы Архива внешней политики РФ и других центральных архивов в Москве.