Дневник княжны Варвары Туркестановой, фрейлины Ее Императорского Величества Марии Фёдоровны, за 1818 год - [25]
23 октября.
Отель «Бельвю», который мы занимаем, прекрасно расположен. С одной стороны, находится Королевская площадь (главная площадь города), с другой — парк, самое чудесное место для прогулок в Брюсселе. Окна моей спальни выходят на площадь. Сейчас весь дом забит до отказа. Генерал Пулл утверждает, что он с превеликим трудом сумел добиться, чтобы нам предоставили комнаты. Мы разделились на три группы, и поэтому пришлось брать разные апартаменты для императора и великих князей.
В полдень я была у принцессы Оранской. Все наше общество, за исключением госпожи Самойловой, у которой флюс, пришло вместе со мной. Нам велели придти ко двору в парадных туалетах: нарядных платьях со шлейфом. Предполагалось, что мы нанесем визит королю. И действительно, мы пошли к нему между часом и двумя. Дворец Их Величеств не представляет собой ничего примечательного. Мебель там очень старая и не отличается ни богатством, ни элегантностью. В особняке наследного принца всё проникнуто восхитительной свежестью и новейшим вкусом. Мы видим поразительный контраст. Все придворные дамы королевы, высшие сановники, камергеры и прочие вышли на встречу императрице. Король и королева стояли вверху лестницы. Они вошли в салон, где стояли предназначенные исключительно для августейших особ. А мы, все остальные, стояли в смежной комнате, двери которой были открыты. Я обменялась бесчисленным множеством реверансов с теми, кто там присутствовал. Госпожа Фажель представляла меня направо и налево и называла имена всех дам. Это было общество, состоявшее из голландок и бельгиек. Я должна сказать, что все дамы гораздо элегантнее тех, которых мы видели в Штутгарте. Но наибольшее впечатление на меня произвел наряд королевы, выполненный в самом точном соответствие с картинами Ван Дейка. Это очень утонченное платье, особенно подходящее к фигуре королевы, которая высокая и грациозная. Шляпка с опущенным вниз пером чудесно завершает наряд. Впрочем, королева так понравилась мне с первого взгляда, что я всегда нахожу ее прелестной. Визит продолжался целых полчаса. Церемония проводов императрицы была такой же. В пять часов состоялся обед в узком кругу у принца Оранского. Парадные туалеты уступили место более простым. Выйдя из-за стола, я вернулась к себе и уговорила князя Долгорукова посетить театр. Мы смотрели, как танцует Анатоль с супругой в «Сапожках Нины». Говорят, то она чрезмерно подражает знаменитой Биготти. Муж держится гордо и хорошо танцует, однако лицо его не выражает никаких чувств. Впрочем, не доставляет особого удовольствия смотреть, как Жерминис танцует в тесно облегающем мундире. По моему мнению, балет всегда требует особых костюмов. После спектакля я вернулась к себе, чтобы написать вам письмо и лечь спать. Я чуть не забыла вам сказать, что после визита к королю и королеве, мы посетили вдовствующую принцессу.
24 октября.
Я выехала сегодня в девять часов утра, чтобы проехаться по магазинам. Госпожа Утремон, одна из фрейлин принцессы Оранской, отправилась вместе со мной. Я видела вещи, очаровательные во всех отношениях. Если бы только я могла сделать множество покупок, уверяю вас, госпожа графиня, я бы так и поступила. Здесь есть всё: материя, цветы, отрезы, украшения. Ни в чем нет недостатка. Глаза разбегаются. Просто устаешь переводить взгляд с одной вещи на другую. Так и хочется всё купить из-за разницы с ценами Петербурга. Брюссель — это настоящий маленький Париж. Очаровательный город, веселый, смеющийся. Широкие прямые улицы, дома, построенные в приятном стиле, одним словом, нет ничего похожего на города Германии, которые я только что видела. В полдень я вернулась к себе, чтобы переодеться. Должно было состояться большое представление мужчин в том же порядке, как это происходит у нас: сначала дипломатический корпус, затем кабинет министров, генеральные штаты, а потом все остальные. У короля был дан званный обед: дамы — в платьях со шлейфом, мужчины — в парадных мундирах. В восемь часов вечера императрица собирала у себя всех дам. Прием закончился в начале десятого. Я просто падаю от усталости. Мне так хотелось отдохнуть, вернувшись к себе, но Долгорукие пригласили меня к себе и я оставалась до самой полночи. Король Пруссии так и не приехал. Он прислал сюда принца Карла Мекленбургского. Тот сообщил, что король болен и что он отправится прямо в Ахен. Когда король уезжал из Парижа, у него поднялась температура, а затем начался флюс. Он боялся, что разболеется еще больше и поэтому сразу поехал в Ахен. Приехал великий князь Михаил, а Константин еще находится в Париже. Я полагаю, что он приедет вместе с императором, то есть тогда, когда Его Величество долен будет прибыть в Брюссель.
Автор этой книги, Д. В. Павлов, 30 лет находился на постах наркома и министра торговли СССР и РСФСР, министра пищевой промышленности СССР, а в годы Отечественной войны был начальником Главного управления продовольственного снабжения Красной Армии. В книге повествуется о многих важных событиях из истории нашей страны, очевидцем и участником которых был автор, о героических днях блокады Ленинграда, о сложностях решения экономических проблем в мирные и военные годы. В книге много ярких эпизодов, интересных рассказов о видных деятелях партии и государства, ученых, общественных деятелях.
Мемуары Герхарда Шрёдера стоит прочесть, и прочесть внимательно. Это не скрупулезная хроника событий — хронологический порядок глав сознательно нарушен. Но это и не развернутая автобиография — Шрёдер очень скуп в деталях, относящихся к своему возмужанию, ограничиваясь самым необходимым, хотя автобиографические заметки парня из бедной рабочей семьи в провинциальном городке, делавшего себя упорным трудом и доросшего до вершины политической карьеры, можно было бы читать как неореалистический роман. Шрёдер — и прагматик, и идеалист.
Непокорный вольнодумец, презревший легкий путь к успеху, Клод Дебюсси на протяжении всей жизни (1862–1918) подвергался самой жесткой критике. Композитор постоянно искал новые гармонии и ритмы, стремился посредством музыки выразить ощущения и образы. Большой почитатель импрессионистов, он черпал вдохновение в искусстве и литературе, кроме того, его не оставляла равнодушным восточная и испанская музыка. В своих произведениях он сумел освободиться от романтической традиции и влияния музыкального наследия Вагнера, произвел революционный переворот во французской музыке и занял особое место среди французских композиторов.
Монография посвящена одной из ключевых фигур во французской национальной истории, а также в истории западноевропейского Средневековья в целом — Жанне д’Арк. Впервые в мировой историографии речь идет об изучении становления мифа о святой Орлеанской Деве на протяжении почти пяти веков: с момента ее появления на исторической сцене в 1429 г. вплоть до рубежа XIX–XX вв. Исследование процесса превращения Жанны д’Арк в национальную святую, сочетавшего в себе ее «реальную» и мифологизированную истории, призвано раскрыть как особенности политической культуры Западной Европы конца Средневековья и Нового времени, так и становление понятия святости в XV–XIX вв. Работа основана на большом корпусе источников: материалах судебных процессов, трактатах теологов и юристов, хрониках XV в.
Скрижали Завета сообщают о многом. Не сообщают о том, что Исайя Берлин в Фонтанном дому имел беседу с Анной Андреевной. Также не сообщают: Сэлинджер был аутистом. Нам бы так – «прочь этот мир». И башмаком о трибуну Никита Сергеевич стукал не напрасно – ведь душа болит. Вот и дошли до главного – болит душа. Болеет, следовательно, вырастает душа. Не сказать метастазами, но через Еврейское слово, сказанное Найманом, питерским евреем, московским выкрестом, космополитом, чем не Скрижали этого времени. Иных не написано.
Для фронтисписа использован дружеский шарж художника В. Корячкина. Автор выражает благодарность И. Н. Янушевской, без помощи которой не было бы этой книги.