Djulia End Romeo - [2]
и идет как все по камышкАм
так вот все нашИ
длины реплИк
зависание над гласнымИ
все этО
камышкИ
этого хождения по водАм
коим и является теАтр
или попытка человекА
стать на некоторое время другИм
бог отвел такое местО
теАтр»
с уважением KLIM
ПРОЛОГ
ХОР. начнЁм
c начАла
с последних слОв
У
ШекспИра
cказано "for never was a stОri
of mОre
woe than this of JUliet
and hEr
RomeO"
нА
западный нА
Аглицкий
манер "она звалась" вы прАвы
истОрия
простою быть должнА
и Ясной
во тьмЕ
в глубинах БытиЯ
давным-давнО
однАжды
два первенца рожденных от первых изгнанных из РАя
рожденных чтоб в поту страды себе и детям хлеб насущный добывАть
повздОрили
причИна
Бога взглЯд
они дары от сердца принесли но БОг
БОг
равнодушен был к Земли плодам неубиЕнным
стояла нОчь
СелЕна
светлая сестрА
Лилит царицы света нОчи
с ликом тЕмным
резвилась среди звЕзд
ничто беды не предвещАло
возможно накануне дОждь
прошел возможно "нЕбо
осенью дышАло"
"над лесом Облако
надрывное гудЕло"
возможно всЕ
в ту ночь АдАм
копать могилу стАл
чтоб скрыть от Бога грЕх
детей уже своих детЕй
вы скажете не тАк
все было КАин
тЕло
прятал брАта
земля его не принимАла
замешано там две сестрЫ
одна прекрасна все из за неЁ
нет Авеля
а не убИй
написано не БОгом
откуда было Богу знАть
что руку занесет на брата брАт
стоЯла
пОлная
ЛунА
увидела онА
над сердцем брАта
вилы брАта
брАт
убивает брАта
рАна
тень смерти стрАха
шрАм
на девичьем лице Луны остАлся
и каждый раз рождАясь
завесу ночи открывая тАйно
в тАйне
она надеется что шрАм
исчезнет нО
снова одевает платок печали на лицО
а наканУне
не спали братья наканУне
неведомых предчувствий смУта
порабощала ДУх
Дух зверем загнанным метался не понимАл
он ДУх
Владыки сУщность
покинуть должен сей сосУд
прекрасный не настоявшись молодым вином не понимало душу тЕло
землепашца кузнеца он Я
не понимАл
он надувал мехА
и на огонь смотрЕл
бродил средь шорохов ночнЫх
красавица сестра тихонько пЕла
ночь тИшь
в колодец тела кАмень
КАин
слушал не дышА
в такт бездне билось сЕрдце
днА
не былО
вода не озарила свЕтом
расплавленного серебра Земли глубИн
пар ядовитый поднимался рАбства
ртУть
там ртУть
он оглянУлся
никогО
О
БОже
тихо как о БОже
о Боже что со мною мой БОже
тебе не до менЯ
не до рабА
плодам трудов моих Ты предпочЕл
кровь сердца жертвенного Агнца
я ничего не понимАю
Я
я слышу только страшный шепот ночи грЕх
грЕх
что это значит грЕх
мой Боже не молчИ
мой Боже только не молчИ
грех ртУть
о БОже
плАч
тело сжАл
и бросил нАземь
с тех пор прошло немало лЕт
лик дням вести неблагодарное занЯтье
дней не считал Адам в РаЮ
лик дням ведет изгнАнье
не знает РАй
ни дня ни ночи не знает их и Ад
ибо в АдУ
все Ад
день утро ночь рассвет и полдень Ад
никтО
никто не знает когда два первенца родились у АдАма
и сколько был в утробе первый КАин
на что я намекАю
тАк
словА
сказать я должен что-то что потом возможно вспомнится случАйно
вы спросите что он хотел сказАть
оставьтЕ
все сказано давнО
теперь лишь повторЯем
и так во всЕм
да да во всЕм
все было в страсти и любви менялись лишь актеры в театре этом БОга
нО
о "НО" потом потом когда ни будь ну а пока по середИне
в бЕздне
что меж двух взглядов царственных двух ликов страсти и любвИ
что день что ночь а что желАнье
страсть нЕнависть
любовь смирЕнье
прОпасть
меж ними прОпасть
кому удастся сохранить горчичное зернО
смиренья и любвИ
средь сладостных плодОв
желания познать что есть добрО
что злО
кто Ариадны НИть
не оборвет кто прОпасть
перейдЕт
на стрАсть
любовь обреченА
вначале как жена от плоти плоть обреченА
на бунт познания плода добрА
злО
зло лишь зияющая тЕнь
слепящего желания добрА
так шли тысячелЕтья
И
спустЯ
неважно сколько лЕт
в ВерОне
два клана Капулетти и МонтЕкки
жизнь двух своих родов свели к сомнительному утверждЕнью
что лишь онИ
тот рОд
тот истинный нарОд
что испокон веков здесь жил что лишь онИ
Адама Евы дети А
а остальные плод грехА
со змием забывАя
Змий раньше был АдАма
а гадам имя дал другОй
другой что создан не из прАха
а мы Адама дети прАх
не стоит и пытАться
ЗмИй
во всем виновен ЗмИй
межою лЕг
между людьмИ
способный принять облик каждой твАри
живущей на земле и даже самогО
змий хмЕль
суть всякой стрАсти
смесь Дара Божьего любвИ
И
того что называется запрЕтом
И
и так "of JUliet
and her RomEo"
расскАз
рассказ о том что тлену не подвластно о любвИ
о странностях ее её начАле
зачем я объяснЯю
извинИте
услОвие
искусства всякого нельзЯ
нельзя но хочетсЯ
чем не сюжет чем не условие игры пошел тудА
не знаю сам кудА
за тридевять земЕль
"of Juliet and her Romeo" скАзка
прАздник
любовь до гробовой доски в финале свадьбА
воскрешЕнье
нО
но вначАле
вначале Змий солнце проглотИл
Парис явясь из преисподни права на деву предъявИл
вы помните УччЕлло
стоит ДжульЕтта
ЗмИй
на веревочке ПарИс
Ромео на конЕ
я пошутИл
и да и нЕт
посмотрИм
итак два клАна
Монтекки КапулЕтти
в одном из них на этот вечер был назначен маскЕ
рАд
любви слова по пальцам можно перечесть люблЮ
хочУ
раз два обчЕлся
этопотом где ты былА
спала иль не спалА
кто он онА
а в этой пьесе больше рАмы
чем собственно изображЕнья
хотЯ
сюжЕт
сюжет изобретАтелен
сАд
нОчь
балкОн
запрЕт
познАли
были изгнаны из РАя
в рай наших с вами глАз
вот только как игрАть
красивых молодых невИнных
как сделать так что б вы пришли опЯть
и привели друзЕй
Я
здесь еще играю францисканца Яд
пИсьма
свидетель перед БОгом
тАк
суетА
Читающий этот текст который является театральным, то есть он создан для театра, может не обращать внимание на странность его написания, но все же если вы попытаетесь следовать законам заложенным в этот текст, то, возможно, вы не пожалеете. Если же кто ни будь из вас, попытается применить его по назначению, то есть попытается создать спектакль то, боюсь, что без приятия этого закона вас ждет… в чем он? Для начала вы должны попытаться не интонировать текст внутри одной строчки: то есть не придавать ей иного смысла, кроме того, который в ней заложен.