Дитя Зла - [63]
— Нет, Радомир, не солгал. — резко ответил Градимир. — Ты не убедил меня выступить на твоей стороне, и я сказал, что приду к месту сражения. Но я не давал тебе обещания сражаться против великого князя. Твои слова посеяли во мне сомнения, и я здесь для того, чтобы убедиться, что это всего лишь сомнения.
— Видишь, Радомир, ты не чета мне. — от Всеволода так и разило высокомерием. — Сколько у тебя сейчас? Восемнадцать? У меня двадцать, не считая тысячу небесных воинов, что в одиночку раскатают половину твоего войска за час.
— Это мы ещё посмотрим.
— Что смотреть, Радомир? — надменно усмехнулся регент. — Да в прошлом году ты вывел трёхтысячное войско против моего племянника, а он выставил против тебя всего лишь тысячу и двести паладинов, и чем все закончилось? Да вы драпали до самого Ворсуня как до смерти напуганный скот! А сейчас ты собрался сражаться против полного небесного воинства с Первым Мастером во главе? Ты совсем в горе упоился хмелем и потерял рассудок?
Всеволод был на голову выше Радомира, он свысока взирал на коренастого, толстого мужичка, что пришёл к нему с войной. Красивые голубые глаза регента, светлые волосы и крепкое телосложение чётко и ясно выдавали его происхождение ‒ арий.
— Ты подлый человек, который постоянно покушается на чужое. — лицо Радомира исказилось в презрении. — Кто же знал, что однажды ты покусишься на весь Славизем?
— Я не покушался на Славизем! Я храню его от таких как ты́, кто при любом удобном случае готов сразу вцепиться в глотку ближнему, урывая себе кусок земли! Два месяца прошло с тех пор, как слёг наш государь, а ты уже тут как тут.
— Я здесь, чтобы не дать Владиславу погибнуть от твоей руки, предатель!
— От моей руки? Предатель?! Слишком высокие обвинения для такого низкого человека. Да чем таким я мог загнать племянника в столь долгий сон? Нет таких ядов и отваров на земле, глупец!
— Есть! — резко вмешался Алистер. — Есть и ты это знаешь. Игла Кощея, что вложил он в твою руку, ты вколол её своему князю, и теперь она высасывает из него силы, передавая их ребёнку Морены. Я знаю твой секрет, узурпатор.
Слова Алистера передёрнули Всеволода, заставляя его измениться в лице. Маска надменности дала трещину.
— Кто тебе дал права раскрывать своё хайло, щенок?! — тяжёлым голосом вступил в разговор Первый Мастер. — Ты убил своих братьев по оружию, хладнокровно зарезав их как свиней! Ты заставил юного оруженосца погибнуть в воротах, спасая твою никчёмную душонку! Ты предал наше братство и наши устои! Ты бельмо на моём глазу, рана в боку!
— Это ты меня предал, Ярослав! — огрызнулся Алистер. — Ты знал, что сделал Всеволод и смеялся надо мной, когда я рассказал тебе об этом.
— Что́ ты мне рассказал? — сморщил лицо Первый Мастер. — Ты ренегат. Ты вернулся из похода ополоумевшим, полной бреда головой. В твоих рассказах не хватало только единорогов да фей. Где твоя дикая шлюшка, которую ты дерзнул притащить в Ружанский замок?
— Она готовит твою погибель! — злобно прорычал в ответ Алистер и сразу словил себя на мысли, что нужно срочно взять контроль над эмоциями.
— Ты сношаешься с ведьмами? — брезгливо спросил Первый Мастер. — Ты не паладин, и этот доспех ты носишь как вор.
— Ты позоришь честь ордена, чернь. — подхватил Всеволод.
— Я позорю честь ордена? — Алистер резко перевёл взгляд в глаза регента. — Ты́ опозорил честь своей династии, ведь это ты́ сношался с дикой ведьмой, и от тебя́ она понесла ребёнка, Всеволод! Я знаю, что это ты вошёл в лес и дал своё затравочное семя Морене, что в женском обличии с тобой была.
— Что ты такое несёшь, пёс? — вступился за регента Первый Мастер. — За такие слова и обвинения, которые ты ничем не можешь подкрепить, тебя ждёт мучительная смерть на дыбе! Я лично сгною тебя в темнице под пытками!
— Не пугай меня, Ярослав. Моя спутница, что ведьмой ты назвал, способна перевернуть всё это поле вверх дном, а что ей ты?
— Так ты за бабой вздумал прятаться, трус? Тебе нет чести, дерьмо.
— Я не большее дерьмо, чем Всеволод. Ведь именно он продал Славизем за то, чтобы оттрахать какую–то дикарку и поиграть целым государством с полгодика, пока лес полностью не сожрёт его. Не правда ли, Всеволод? Не ждал, что Кощей с Мореной лихо крутанут тебя вокруг пальца?
Правдивые и неожиданные слова выбили регента из колеи; к такому он был не готов.
— Что ты можешь знать, сын стыда? — Всеволод попытался вернуть маску надменности. — Я всегда и во всём защищал и государя, и Славизем. О каком предательстве ты говоришь?
— А знал ли ты, что именно из–за ребёнка растёт южный лес? Не знал. А знаешь, что потребует Кощей, когда иссякнет сила великого князя? А вот это ты знаешь! В кого воткнёшь иглу: в себя или в Ярослава?
— Лес растёт не из–за этого, наши учёные мужи выяснили причину.
— А ты знаешь, что дикари отбирают нашу землю, что порастает лесом? Через полгода тебе нечем будет править! Ты хоть понимаешь, что ты натворил, идиот!?
— Что ты себе позволяешь, чернь?! — вновь заступился за регента Первый Мастер.
— Ярослав, ты мне не верил, а я видел, как дикари собрались совершить исход и отомстить нам за столетия изгнания! Они не пощадят никого, и ты это прекрасно понимаешь.
Птица Сирин поёт в день летнего Солнцестояния – беду несёт или путь к собственному сердцу указывает? Дивья, дочь Мары, просыпается в мире живых, чтобы стать проводницей в тёмный мир для сестёр и брата. Только ли пропавшую со свадьбы невесту предстоит им найти или есть нечто большее, что тянет заглянуть в самую гущу леса мира Нави? Крутится веретено, рукодельницы Доля и Недоля плетут кружева судеб, изящные и неповторимые, а случись на кружеве изъян – вот и загадка для ищущих, как распутать?
Что бы вы сделали, если бы обнаружили злого карлика в своей ванне? В случае Роберта Даркли вы кричите, как девчонка… а затем вас отправляют в путешествие в совершенно другой мир, живущий по ту сторону нашей собственной реальности; мир, где сказки реальны, но не так, как мы привыкли их ожидать. Вышеупомянутый карлик, Румпельштильцхен, сбежал из башни-тюрьмы Тисида, полный решимости завершить зловещий заговор, который он начал так много лет назад. Роберт Дарк, не подозревающий, что он сын Безумного Шляпника, должен сотрудничать с таинственным «Агентством», чтобы преследовать Румпельштильцхена по всему нашему миру и миру Этого мира и раскрыть коварную тайну, которая угрожает погрузить обе реальности в вечный хаос. Дизайн и изображение на обложке предложены англоязычным издательством.
Четвертая, заключительная часть цикла про пионеров-попаданцев. Маахисы и их соседи созданы совместно с Викарти Анатрой.
Алькорта, дочь короля Амбинии, не может сама выбрать себе жениха: по древней традиции рука принцессы, а с нею и трон достанутся победителю Турнира Великого Подвига. Рыжий парень Тристан в компании менестреля-самоучки, говорящего коня и сообразительной помощницы трубочиста отправляется в путь, чтобы сразиться с драконом и доставить ко двору магический Талисман. Между тем коварная княгиня Харибда уже готовит победу своему сыну, а урлы, старые враги Амбинии, замыслили страшную месть.
После трагической гибели всей королевской семьи последний оставшийся в живых, обращённый в вампира, принц Аргус делает заботу о народе своей страны единственным смыслом своего существования. Но судьба приготовила ему нежданный подарок. Он встретил любовь… Это история не о принцах и принцессах, не о вампирах и рыцарях, а о любви и достоинстве, о красоте и неведомых путях судьбы.
Селесте Мортон очень хочется повзрослеть. Как и все девочки, она родилась со множеством родинок, веснушек и родимых пятен, способных определить будущее: ее и близких ей людей, – а с наступлением зрелости появятся новые предсказания и укрепят пророчество. Но вместе с ожиданием приходит и страх – в период «превращения» девочки становятся неотразимы для мужчин. Брат Селесты, Майлс – талантливый чтец будущего, что несвойственно мужчинам, – собирается тренироваться на сестре, чтобы прочитать свою судьбу. Когда Селеста меняется, раскрывается секрет, способный разрушить Майлса, разрушить семью, разрушить все… На что они пойдут, чтобы создать по-настоящему свое будущее?«Созвездия тел» – это смелое, тревожное и трогательное произведение о судьбе женщин в мире, так сильно похожем на наш, но в романе Лоры Мэйлин Уолтер каждая девочка обладает уникальными чертами: по узорам их родимых пятен можно читать будущее.