Дитя Пророчества - [20]

Шрифт
Интервал

— Герцогу известно о многочисленных покушениях на ваши жизни. — заметил он. — Потому он и оказывает вам доверие. Вы не можете оказаться двойными агентами, с другой же стороны, вы уже доказали, что вполне способны справиться с любой неожиданностью, которая может вас там подстерегать.

Огромная мрачная башня Железного Трона, расположившаяся на самом юге Врат Балдура в районе порта, была сложена из черного камня, и ее шпиль, казалось, терялся в облаках. Канни не без некоторой робости перешагнула порог и очутилась в огромном зале с колоннами. Помещение было не слишком ярко освещено, со стен на группу недобро таращились жутковатые барельефы, а со всех сторон их окружали самые разнообразные личности. Одни выглядели как торговцы или наемники, другие же гнусные и злые лица могли принадлежать только людям весьма дурного ремесла. В самом конце длинного зала друзья приметили лестницу и направились, было, к ней, когда путь им преградил стражник.

— Куда намылились? — грубо осведомился он, благоухая всеми мыслимыми оттенками выпивки, что только можно было найти в окрестных кабаках.

— Несу письмо наверх. — в тон ему нелюбезно пробурчал Гаррик.

Канни предусмотрительно отступила за спины друзей, опасаясь быть узнанной.

— Уж лучше ты, чем я. — ухмыльнулся стражник, освобождая дорогу.

— Ты о чем это? — насторожился бард.

— Видал на пятом этаже всякое. — уже совсем другим тоном пробормотал стражник, неосознанно нащупывая рукоять меча. — Люди заходят с одними лицами, а спускаются уже с другими, если ты понял, о чем я.

— Понимаю…  — многозначительно протянул Гаррик, а его друзья закивали головами. — Слушай меня внимательно, друг. Если и я спущусь оттуда с другим лицом, хватай свой меч и руби без разговоров, потому что это буду уже не я, понимаешь? Моя б воля, вообще бы туда не ходил.

— Согласен, дружище. — стражник совсем подобрел, сочувственно глядя на юношу. — Всем бы нам этого век не видать.

— Итак, у нас опять доппльгангеры. — негромко рассуждала Канни, шагая по ступенькам на следующий этаж. — И хотя, как обычно, не ясно, где оборотни, а где обычные люди, в этом здании ни те, ни другие не окажутся нашими друзьями.

— Не следует нам пока что поднимать здесь шум. — напомнил Аджантис. — Официально мы не работаем ни на Герцогов, ни на городскую стражу. Все, о чем нас просили, это сбор информации.

— Госпожа Тар? — неприятный коротышка с пергаментом появился на лестнице пролетом выше так внезапно, что Канни чуть не свалилась со ступенек.

— Д…  да? — быстро оглядевшись по сторонам, девушка сообразила, что обращались именно к ней.

— Приятно наконец с вами встретиться, госпожа посол! — зачастил он, поспешая навстречу друзьям. — Переговоры вот-вот начнутся. Господин Талдорн примет вас в присутствии советников Железного Трона на пятом этаже. Что касается повестки дня…

— Я…  вас слушаю. — пробормотала Канни, не имевшая представления о том, как следовало изображать посла, с которыми она ранее не встречалась.

— Как вам уже известно, госпожа Тар. — не смущаясь, пустился в объяснения человечек. — Торговая лига некоторое время назад передала Железному Трону все права на имевшиеся в их распоряжении рудники. На повестке дня обсуждение цен на руду и готовое оружие, которое Железный Трон согласился поставлять городу на случай военных действий со стороны Амна.

— Да, благодарю вас. — поклонилась Канни, раздумывая над услышанным. — Мне следует поспешить, дабы не опоздать на переговоры.

Собеседник учтиво раскланялся и начал спускаться дальше по лестнице.

— Вот и объяснение вторжению в Семь Солнц. — шепнул Гаррик, когда они продолжили свой путь. — Железный Трон остался единственной гильдией-поставщиком оружия и доспехов на всем Побережье! Боги, да весь город теперь в их руках!

— А откуда взялась угроза военных действий со стороны Амна? — в ужасе отозвался Аджантис.

— Не исключено, что, даже если в этом Трон непосредственно не замешан, сведения у них все же имеются. — задумчиво решила Канни, останавливаясь перед дверями в зал для предполагаемых переговоров. — Нужно будет вежливо поспрашивать. — она с усмешкой взялась за дверную ручку.

В большом, изящно обставленном зале оказалось шесть человек, с изумлением уставившихся на это неожиданное вторжение. Пройдя по залу лишь несколько шагов, Канни остановилась, внимательно рассматривая советников. Все они, казалось, были людьми. Все выглядели по-разному, были различно одеты, но что-то во всех них было отчаянно не так. У всех шестерых были глаза цвета серебра.

— Все шестеро — оборотни. — едва слышно пробормотал Ксан, склонившись над плечом Канни.

— Да это же герои Побережья Мечей! — неприятным гнусавым голосом заговорил один из «советников», поднимаясь из-за стола и угрожающе надвигаясь на компаньонов. — Вы давно уже перешли все границы, и по приказу Саревока вы умрете здесь и сейчас!

Все мгновенно пришло в движение. Противники бросились друг на друга, одни выхватывая оружие, другие на ходу меняя облик. Завязалось жаркое, но непродолжительное сражение. Друзьям сильно пригодилась одна маленькая предосторожность, о которой они совсем недавно позаботились. Ксан порядочно потрудился, зачаровывая доспехи и оружие своих компаньонов против магического пламени, и теперь мог беспорядочно бросать огненные шары, не опасаясь заживо испепелить своих союзников вместе с врагами.


Рекомендуем почитать
ВМЭН

«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.


Сказки русской матрёшки. О народных праздниках

Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?


Сказки русской матрёшки. О чудесах России

В чулане бабушкиного дома Полинка обнаружила старую матрёшку. Каждую ночь девочка открывает куколку, и та, превратившись в загадочный образ, уносит её в дальние странствия. Первую ночь Полинка проводит с княжной на острове, вторую с русалкой под водой. Всего куколок семь. Матрешка удивительным образом исчезает и неожиданно проявляет себя на следующий день. Сны девочки наполнены легендами, при этом бабушке снятся кошмары. Какую тайну скрывает матрешка и что преподнесет последняя седьмая куколка?


Спасение будущего

Пройти через боль, почувствовать в себе силу, стать победителем — три главных действия, которые предстоит выполнить главному герою книги «Спасение будущего». Василию Петрову 16 лет. Будучи учеником 9-го класса обычной московской школы, его жизнь резко меняется. Из неуверенного в себе подростка он превращается в «крутого чувака». Но кто (что) же так повлиял (о) на нашего главного героя, что Вася так сильно изменился?


Охотники за Кривдой

Велимиру всего двенадцать лет, но его фамилия — Великий — уже ко многому обязывает. Однажды в его дом забирается странный воришка: маленький человечек в красном кафтане. Погнавшись за ним, Велимир находит «придорожный» камень и с его помощью переносится в волшебную страну Ар-царство. Там Велимир узнает, что его дед на самом деле князь, Хранитель Яви — руководитель магической арцарской спецслужбы — Охотники за Кривдой (ОЗК).


Битвы зверей

Миром правят люди. Но они, как и прежде, живут в единении с природой и хранят память о временах, когда все живое жило по одним законам, и многие народы ведут свое начало от четвероногих или крылатых предков. Мир еще неизведан. На его карте много белых пятен. Восток и Запад живут раздельно, не ведая о существовании друг друга. Но всколыхнулась чаша жизни, и началось небывалое. Люди с востока двинулись на запад с оружием в руках, а с запада на восток потекли идеи и вероучения. И мир переменился.