Дитя примирения - [2]
— За время моего отсутствия Фреда родила нашего сына, умудрялась растить его одна и при этом работать. А когда мой отец заболел раком, она оставила работу и заменила его в нашей продуктовой лавке. Моя Фреда была солдатом на домашнем фронте. — Черты его лица смягчились от воспоминаний, в глазах блестели слезы. — Вот я и назвал ее Воином, и прозвище прилипло.
— Нам пора закрываться, Дина! — раздался голос Салли из-за стойки. Она сказала это достаточно громко, так, чтобы мог услышать бедный мистер Паккард. Дина взглянула на его лицо, ей хотелось заплакать. Уловив намек, старик поднялся.
— Сегодня все куда-то спешат, — сказал он, бросив взгляд в сторону кухни. Затем его глаза вновь остановились на Дине. — Спокойной ночи, Дина. Пожалуйста, будь осторожна по пути домой!
— Обязательно буду, сэр, — ответила она с нежной улыбкой. — Не беспокойтесь за меня.
Хуан Гарсия начал убирать стулья, ставя их кверху ножками на столы. Дина собрала за мистером Паккардом чашку, блюдце и ложку, она смотрела, как старик с трудом шел через зал. Его снова мучил артрит.
— Я не хотела прерывать вашу беседу, — сказала Салли, пока Дина загружала посуду в производственную моечную машину и закрывала дверцу. — Но некоторые старики могут говорить до тех пор, пока ты сам не поседеешь. — Она сняла с вешалки свитер. — Им просто некуда идти и нечего делать.
— Он скучает по своей жене, — ответила Дина, в то же время подумав, что было бы неплохо последовать совету мистера Паккарда и попросить Салли подвезти ее домой.
— Это понятно. Я скучаю по своему мужу и своим детям. Ты скучаешь по своему симпатичному жениху.
Она шмякнула на конторку свою сумку и натянула свитер и длинную куртку поверх.
— Но, как всегда говорила Скарлет О’Хара, «завтра будет новый день».
Подхватив сумку, она уже на ходу бросила «спокойной ночи» и помчалась к задней двери. Салли так торопилась, что Дина даже не попыталась ее остановить. Кроме того, до остановки автобуса и вправду было недалеко, и дорогу освещали уличные фонари. Захватив из кладовки свой рюкзак, Дина сбросила белые туфли на резиновой подошве и влезла в зимние сапоги. Втискивая в рюкзак туфли, она попрощалась с Хуаном и прошла через зал в вестибюль, где был выход на заднюю парковку. Салли успела везде погасить свет, вестибюль освещался только тусклыми аварийными лампочками и светом, который падал из зала. Там Хуан готовился мыть полы и натирать их мастикой.
Натягивая на ходу куртку, Дина направилась к задней двери.
Мысль о том, что можно чего-то бояться, никогда не приходила ей в голову. Мэйнор вовсе не походил на центр преступности. Самое ужасное случилось здесь месяца три назад — кто-то разрисовал стены граффити. Раздутые, как пузыри, буквы и цифры менеджер закрасил уже к следующему утру, а патрульная машина полиции стала чаще проезжать по этой улице. Вандалы больше не возвращались.
Распахнув дверь, Дина вышла на улицу. Морозный воздух обжигал ноздри; снег выпал еще на прошлой неделе, теперь он лежал плотно утрамбованный и тусклый. В холодной тишине дыхание вырывалось белыми облачками пара. Дина услышала за спиной щелчок захлопнувшегося замка и слегка вздрогнула. Она застегнула до самого верха молнию на куртке, огляделась… Видимо, это предупреждение мистера Паккарда заставляет ее нервничать. Хотя беспокоиться, вроде бы, не о чем. Вечер как вечер — не темнее и не морознее, чем обычно.
Вокруг мелькали тени, но она не заметила ничего незнакомого или необычного, пока шла с крыльца по спуску для инвалидных колясок. Дина пошла обычной дорогой, через заднюю парковку на Мэпл-стрит. До центральной улицы было всего несколько кварталов, еще восемь кварталов — до Сикомор, а там рукой подать до Шестнадцатой, где она сядет в автобус. За пятнадцать минут доедет до своей остановки в Хендерсоне, и еще семь кварталов пешком до общежития.
Дина взглянула на часы. Девять тридцать. Джанет Уэллс, ее соседка по комнате, сегодня допоздна засидится в библиотеке. Джанет всегда оставляла занятия на последний день перед экзаменом, а затем блестяще его сдавала. Дина улыбнулась про себя, подумав, как было бы здорово, если б ей так везло! Но нет — ей приходилось заниматься весь семестр, чтобы набрать достаточно баллов и получить стипендию.
Прогулка ее расслабила, Дина наслаждалась ясной ночью. Ей всегда нравилась эта улица с особняками, построенными в конце прошлого века. Дина могла ясно представить, как жители сидят летом на верандах и потягивают лимонад — именно так, как рассказывал ей мистер Паккард. Прямо кадры из старого фильма… Как же отличалась эта жизнь от той, к которой привыкла Дина на Океанской авеню в Сан-Франциско, где прошло ее детство! И в то же время — как она похожа!..
Думая о прошлом, она понимала, насколько оберегали ее родители, дав ей образование дома. Ее жизнь можно было назвать идиллией. На всем жизненном пути она встретила, наверное, всего несколько ухабов и поворотов. Конечно же, время от времени у Дины появлялось желание узнать, а что же там, за забором, которым оградили ее родители? Она спрашивала у отца с матерью, ей все терпеливо объясняли, и Дина снова смирялась. Она слишком любила и уважала родителей, чтобы поступать по-другому.
Продолжение истории жизни рабыни-христианки в древнем городе Ефесе, которая за свою веру была отправлена на растерзание львам, но чудом осталась в живых благодаря стараниям молодого врача. Искалеченная девушка становится его помощницей и получает удивительный дар исцелять людей не только физически, но и духовно. Направляемая Божьей волей, она приводит к вере в Иисуса всех членов знатной римской семьи, которой она служит, в том числе и любимого ею человека.
В основе романа лежит "американская версия" библейской истории Осии и Гомерь. События разворачиваются на "диком" Западе. Простому христианскому парню невольно приходится выполнить тяжелую миссию пророка Осии: своей собственной любовью доказать существование любящего Отца женщине "с прошлым"…Вокруг нас живет множество людей, которые борются за выживание, которых использовали и обижали «во имя любви», многие из них были распяты на алтаре удовольствии и «свободы»… Именно для таких людей я и написала «Любовь искупительную» — для тех.
Эта повесть открывает серию «Сыны ободрения», посвященную таким библейским героям веры как Аарону Халев, Ионафан, Амос и Сила. Эти пять человек ответили на Божий призыв служить Ему верно, не ожидая награды или признания на этой земле. В повести «Священник» Ф. Риверс мастерски рисует психологический портрет Аарона, помогая нам увидеть, насколько актуальны во все времена те уроки, которые Бог дает Своим детям.В конце книги приложен материал для библейского изучения.
В романе «Алая нить» Франсин Риверс касается актуальных во все времена тем — любви, ненависти, предательства, духовных исканий — и убеждает читателя в том, что жизнь каждого человека может обрести смысл, наполниться гармонией, любовью и миром, если он услышит и откликнется на зов Бога, Который обращается ко всем без исключения.
После разрушения Иерусалима чудом уцелевшая юная христианка вместе с другими пленниками совершает вынужденное путешествие в Рим, где ее ожидает участь рабыни в одной из богатейших римских семей, проблемы в которой очень похожи на проблемы в современных бездуховных семьях. Испытания укрепляют веру девушки, и даже под угрозой смерти она сохраняет верность невидимому Богу и, искренне любя своих хозяев, старается направить их на путь истины и спасения.
ФРАНСИН РИВЕРС профессионально занимается литературной деятельностью более двадцати лет. Она добилась признания сначала как писатель светский, а затем, после того как обратилась к Богу, и как христианский, завоевав множество престижных наград.Пять романов, вошедших в эту книгу, повествуют о женщинах, чьи имена вписаны в родословие Иисуса Христа. Эти Женщины не были совершенны, но все они по бесконечной милости Бога стали в Его руках орудиями осуществления Его замысла рождения Христа, Спасителя мира. Истории их жизни воссозданы автором на основе библейского повествования.***Серия «Родословная Благодати» объединяет пять романов об избранных Богом женщинах, каждой из которых было предначертано сыграть важную роль в Божьем замысле рождения Иисуса Христа.
Знаменитый художник, преуспевающий человек, его имя появляется в прессе, на афишах предстоящих выставок. К тому же любящая и верная жена создает атмосферу благополучия и уюта. Что еще можно пожелать?Однако только одна встреча, один взгляд переворачивают всю его жизнь. И теперь у него нет даже тени сомнения, что эту девушку он искал всю свою жизнь. Пусть она моложе его, у нее уже намечена свадьба, но разве… ЛЮБОВЬ ПОДЧИНЯЕТСЯ ЗДРАВОМУ СМЫСЛУ?Может быть, рискнуть… Бросить все, уехать… Начать жизнь заново!
Эта любовная история весьма необычна. Агент ФБР ведет расследование крупной финансовой аферы, в которой замешан его брат, погибший при загадочных обстоятельствах. Логика следствия приводит его в дом бывшей жены брата. Между ними зарождается сильное чувство, но опасение быть отвергнутым не позволяет ни ей, ни ему быть до конца искренними друг с другом…Смогут ли они сохранить свою любовь в водовороте событий, чуть не приведших их к гибели? Об этом читатель узнает, прочитав роман, захватывающее действие которого держит в напряжении до последней страницы.
Жизнь разбросала оксфордских подруг — обворожительную, склонную к авантюрам Еву Каннингэм и прелестную, решительную Кэсси Стюарт, но спустя годы судьба неожиданно свела их вновь. Однако теперь Кэсси — блестящая предпринимательница, Ева же — агент спецслужб. И обеим предстоит сразиться с неотразимым Роби Фрейзером, человеком, для которого преступление — повседневная реальность, с мужчиной, устоять перед которым невозможно…
Что происходит, когда закончились отношения, но осталось имущество? Его начинают делить… Но только не Маша Ульянова и Даниил Германов в романе Ольги Кентон «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ». Эту парочку вовсе не волновали денежные вопросы. Но однажды они поняли, что любовь прошла, и решили, что это еще не повод разъезжаться по разным квартирам.Так, бывшие возлюбленные остались жить под одной крышей, втайне надеясь, что это не помешает каждому из них вновь устроить личное счастье, но теперь на всю жизнь…Что же у них получилось в действительности? Легко ли видеть новых подружек своего бывшего возлюбленного или отвечать на телефонные звонки незнакомых поклонников? Дружба это или всего лишь временный, необъяснимо-странный перерыв в отношениях?Роман «ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ» — одновременно грустная и смешная история о любви, фоном для которой стала современная московская жизнь, такая привлекательная и далеко не всегда понятная…
Пат Бут — автор романов-бестселлеров «Сестры» и «Палм-Бич».Главная героиня романа «Майами» — Криста Кенвуд, как и Пат Бут, — бывшая супермодель, открывшая свое модельное агентство. Действующие лица романа — супермодели, фотографы, писатели… Среди них Криста находит врагов и друзей. Отношения с ними представляют «изнанку» рекламного бизнеса в Америке. Основная сюжетная линия — любовь Кристы Кенвуд к писателю Питеру Стайну. Страстность, экзотичность места находятся в полной гармонии с чувствами людей, зажигая их сердца.На страницах романа и теплый бриз, и шум волн океана, и вкус экзотических плодов, и откровенная утонченная эротика.