Дипломатия - [56]

Шрифт
Интервал

Также несомненно, что французский язык обладает качествами, дающими ему право претендовать на первенство перед остальными во всех делах, касающихся дипломатии. Невозможно правильно пользоваться французским языком, не расставляя свои мысли в правильном порядке, не развивая их с логической последовательностью и не употребляя слова с почти геометрической точностью. Если точность — одно из важнейших качеств дипломатии, то надо сожалеть, что мы отбрасываем как средство переговоров один из самых точных языков, когда-либо изобретенных человеческим умом.


III

Теперь я перехожу к определению смысла некоторых технических фраз, употребляемых в современной дипломатии. Отметим между прочим, что многие из выражений, употреблявшихся в XIX веке, сейчас вышли из употребления. Никакой министр иностранных дел не называет своих коллег по кабинету слугами его величества. Выражение «европейская система» в настоящее время бессмысленно, и даже «европейское согласие» едва пережило европейскую войну. Дипломаты больше не говорят про немецкое или про советское правительство «северные дворы». Ноты из Кремля теперь не называют русского посла «нашим послом при Сенте Джемском дворе». Министр вызовет всеобщее удивление, если он отзовется, как это однажды сделал Веллингтон, о резне, как о «вызвавшей жалобы операции». Путаница, происходящая теперь при употреблении титула «превосходительство», привела бы в уныние любого дипломата довоенной закваски.

Заслуживающая приветствия перемена заметна в постепенном исчезновении привычки (особенно иностранных корреспондентов английских газет) давать некоторым министерствам иностранных дел особые прозвища. Мы и теперь иногда называем французское министерство иностранных дел «Кэ д’Орсе» и соответственное учреждение в Германии «Вильгельмштрассе»[84], но больше не употребляется выражение «Haus am Ballplatz»[85]. Выражение «Блистательная Порта» (которое всегда было ошибочным переводом слов «Ваb Ali», или «Ворота величия»)[86] скоро будет понятно только изучающим историю дипломатии.

Теперь я перехожу к моему словарю. Основным источником моих определений является классическая работа Эрнеста Сатоу «Руководство по дипломатической практике», новое издание которой было выпущено в 1932 г. в добросовестной редакции X.Ритчи.


Accession [присоединение]. В международные договоры часто принято включать «статью о присоединении». По этой статье державы, которые не участвовали в переговорах и которые первоначально не подписали договора, могут впоследствии присоединиться к нему. Хорошим примером является статья 22 международной конвенции относительно опиума (от 23 января 1912 г.), которая гласит, что «державы, которые не были представлены на этой конференции, могут подписать настоящую конвенцию».

Accord [соглашение]. Те вопросы международного значения, которые не столь важны, чтобы заключать из-за них договор или конвенцию, часто разрешаются путем соглашения. В числе этих вопросов такие, как авторские права, здравоохранение, фармакологические формулы и т. д.

Acte Final [заключительный акт]. Часто случается, что в конце какой-нибудь конвенции или конгресса находят нужным составить краткий перечень или изложение проделанных работ. Такие изложения перечисляют договоры, подписанные в результате конференции, и часто содержат согласованные со всеми рассуждения или комментарии по поводу обсужденных вопросов. Такой документ иногда называется «Acte», «Protocol» или «Proces Verbal Final», но выражение «Acte Final» более правильно.

Ad Referendum [до окончательного решения]. Участник переговоров иногда находит выгодным согласиться на какое-нибудь предложение со стороны тех, с кем он договаривается, не связывая своим согласием свое правительство, поэтому он принимает его «ad referendum», подразумевая под этим, что оно «подлежит одобрению моего правительства».

Agrement, Agrealion [агреман]. Когда одно правительство желает аккредитировать посла или посланника при другом правительстве, необходимо, чтобы избранное лицо было одобрено правительством той страны, в которую его посылают. Во избежание личной обиды перед официальным запросом принято неофициально осведомиться, даст ли иностранное правительство свое согласие. Известный случай отказа в агремане имел место, когда русский император Николай I отказался принять сэра Стрэтфорд-Каннинга английским послом в Петербурге.

Asylum [убежище]. По общепринятому обычаю, политический беженец, нашедший пристанище в чужой стране, не должен быть отправлен обратно в ту страну, из которой он убежал. Более сложный вопрос возникает, когда политический беженец ищет убежища не в чужой стране, а в иностранном посольстве или миссии в своей собственной столице. В некоторых восточных странах, в особенности в Персии, этой системой очень злоупотребляют, и целые толпы политиков вместе с семьями укрываются на территории миссии, чтобы спастись от мести своего владыки. Часто требуются долгие переговоры, пока удастся уговорить этих беженцев покинуть посольство.

Attache [атташе]. Существуют три типа атташе. Во-первых, морские, военные, воздушные и коммерческие атташе, которые обычно являются старшими сотрудниками посольств и которые прикомандированы к миссии для специальной работы. Во-вторых, дипломатические атташе, которые являются секретарями низшего ранга. За последние годы во многих странах этот чин упразднен и должность атташе заменена третьим секретарем. В-третьих, это— почетные атташе, которые являются добровольцами, не получающими жалованья и не числящимися на постоянной дипломатической службе; в большинстве случаев это — молодые люди со средствами и превосходными связями, которые состоят при какой-нибудь миссии годы после окончания университета и до начала карьеры.


Рекомендуем почитать
Криминологический портрет Степана Бандеры

Существуют определенные принципы построения криминологических портретов преступников. В данной работе они также были применены, но с учетом тех особенностей, что криминологический портрет был составлен в отношении исторической фигуры и политического деятеля. Автором прослежен жизненный путь Степана Бандеры во взаимосвязи с историческими событиями, через которые он проходил, и теми людьми, которые его окружали. Рассмотрено влияние националистических взглядов Бандеры на формирование его личности. В ходе исследования использовались частнонаучные методы, в особенности метод исторического анализа.


Граф Лев Николаевич Толстой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Двести лет, как жизни нет (Подражание Александру Солженицыну)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Универсальный язык, или Шаг за горизонт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Запятая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Страничка из жизни Пушкина

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.