Динотопия - [3]
Девушка, уже в усадьбе, представилась нам, как Сильвия. Это хорошо известное имя нас несколько успокоило. Родителей её звали Джорджио и Мария Романо. Эти гостеприимные люди работали на ферме, которая, как оказалось, была инкубатором яиц динозавров. Должен сказать, что хозяева заботились о нас, словно наседка о своих цыплятах. Мария хлопотала около Билла, пока Джорджио старательно готовил нам постель в виде гнёзда. До двух или трёх часов дня (насколько я мог судить, поскольку мои карманные часы были испорчены солёной водой) мы пообедали, искупались и с благодарностью отправились спать.
Теперь я знаю, как себя чувствует цыплёнок, который вылупился в курятнике под исполненными ожидания взглядами представителей своего вида. Джорджио должен был сидеть возле нас почти всё время — все те восемнадцать часов, что мы проспали. Тем временем Мария выстирала солёную воду из моей одежды и вручила её мне. Потом она предложила Биллу брюки и сорочку местного производства из хорошего домотканого материала.
На завтраке мы, к нашему великому удовольствию, были представлены джентльмену по имени Алек Орхардвайн, который разговаривал на архаичном английском языке. Некоторое время казалось, что он ищет слова в воздухе над своей головой, но зато позже он сказал, обращаясь к Биллу: «Приветствую тебя, юноша!» Потом показал на рисунок дельфина, как будто бы знал, каким образом мы были спасены. Он говорил о себе, как о «потомке пятнадцати английских матерей», из чего я понял, что его предки поселились здесь за 15 поколений до этого момента или почти 400 лет тому назад. Конечно, можно было бы счесть это и языковой ошибкой.
От этого господина мы узнали, что мы находимся на острове под названием Динотопия, что все люди — жители острова являются потомками жертв кораблекрушений, которых спасли дельфины и, что самое удивительное, — главные обитатели Динотопии — динозавры всех возможных видов и размеров, большей частью миролюбивые, живущие с людьми, как с равными.
Но если здесь так многочисленны травоядные, то как же обстоит дело с крупными хищниками? Не могу себе представить ничего кошмарнее, чем мир, густо заселённый видом Tyrannosaurus Rex. Билла все эти события не вывели из равновесия (способность к восстановлению у молодых меня не перестаёт удивлять) и он был полон решимости осмотреть инкубатор вместе с Сильвией.
Инкубатор обеспечивает будущим родителям множество удобств:
1. Место для несения яиц (сделано из затвердевшей глины и выложено ветвями и листьями папоротника)
2. Оргáн, на котором можно играть большими ногами.
3. Место для отдыха, предназначенное для общения и расслабления.
4. Собственно инкубатор, где поддерживается температура 38 °C. При более высокой температуре из яиц вылупятся самцы, а при более низкой пол развивающихся эмбрионов будет женский. Ёмкость с водой над огнём служит для поддержания необходимой влажности в помещении, что предотвращает высыхание оболочки яиц.
5. Спальня для людей, где размещаются двадцать рабочих инкубатора, работающих там круглосуточно.
6. Жилые помещения для людей.
7. Место для гостей, которое обычно занимают люди, приезжающие для сопровождения самок динозавров.
8. Лестница к ветряной мельнице, дающая возможность обслуживать источник энергии.
9. Сигнальная башня с огранённым кремнём.
В Динотопии большинство динозавров кладут два или три оплодотворённых яйца за всю свою жизнь, — это признак, развившийся, как реакция на небольшое количество природных врагов. Именно поэтому откладывание яйца является выдающимся событием в жизни динозавра.
Со времени моей последней записи прошло уже несколько дней. Есть хорошие новости! Мои корабельные сундуки с бумагой, упакованной в непромокаемую кожу, и мои записные книжки выброшены волнами на побережье среди других останков. Теперь мне больше не придётся выпрашивать у приютившей нас семьи бумагу, которая здесь очень ценится, для своих рисунков и заметок.
Эта земля является Меккой для биолога. Как завидовали бы Бёртон и Ливингстон — и даже сам Дарвин, в конце концов — этой возможности изучить и описать этот остров, даже в том случае, если должны были бы делать то, что я делал сегодня, а именно — пасти стадо гадрозавров.
Мы с Биллом продолжаем изучать местный язык, очевидно, произошедший из смеси многих языков. При этом я отметил, что Билл учится гораздо быстрее, чем я. Он проводит бóльшую часть времени с Сильвией — ему нравится, что обычная девчонка может повелевать такими огромными животными. Он тоже был бы рад этому научиться и поэтому всегда помогает Сильвии и её сверстникам — всем ребятам и девушкам, работающим на ферме. Каждый день после обеда Билл совершает с Сильвией долгие прогулки вдоль побережья в надежде найти выброшенный волнами груз или выживших после крушения людей.
Наши приветливые хозяева засыпáют меня многочисленными вопросами о том, как выглядит окружающий мир. Я им немного рассказал о новых теориях Дарвина и Хаксли (Haxley) и описал им недавнюю выставку динозавров в натуральную величину в Хрустальном дворце (Crystall Palace) в Лондоне, что их весьма позабавило. Я заметил, что такие открытия, как паровые машины, например, их особенно не интересуют.
Дивный образчик творчества МТА 20-х годов 20 века. Иллюстрации А. Старчевского. Опубликовано в харьковском журнале «Октябрьские всходы» 1925 г., №№ 1-17, 19–20. .
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Где-то в неизведанных водах Мирового океана раскинулся огромный остров — Динотопия. Рифы, ветра и морские течения надежно оберегают его от вторжения чужеземцев и не дают никому покинуть остров. На этой заповедной земле до сих пор живут динозавры. Они создали свою цивилизацию вместе с людьми — потомками мореплавателей, потерпевших кораблекрушение у берегов затерянного острова. Динотопия не знает насилия, здесь давно забыли, что такое оружие. Но однажды невиданной силы ураган приносит к ее берегам пиратский бриг…Так начинается первая книга о Динотопии.