Дикий Запад - [28]
— Миссис Олив, — начала она с нажимом и посмотрела твердо на властную даму, — я нисколько не сомневаюсь в том, что вы — прекрасный фермер. Но я ведь не вмешиваюсь в ваши скотоводческие дела. И я требую, чтобы и вы не вставали между мною и моими пациентами. — Голос Микаэлы звучал несколько громче, чем обычно. — Идемте, Эмили, — теперь она снова приветливо обратилась к больной, — вам надо лечь.
Вслед за Эмили она поднялась на несколько ступенек. Посредине лестницы Микаэла еще раз обернулась:
— И кроме того, я хотела бы, чтобы в будущем, если вы соберетесь подарить моим детям опасное оружие, вы бы предварительно поговорили со мной.
Глаза Олив превратились в узенькие щелочки.
— Вашим детям? — прошипела она. — Это не ваши дети. При нормальных обстоятельствах все трое жили бы со мной.
— Я не знаю, что вы считаете «нормальными обстоятельствами». Я только знаю, что на смертном ложе Шарлотта назвала не ваше имя, — ответила Микаэла и пошла наверх.
Когда спустя час Микаэла вышла из дома Эмили, перед лавкой Лорена Брея собралась порядочная толпа. Вглядевшись, Микаэла увидела, что каждый покупатель, выходящий из лавки, тащил столько груза, сколько он мог унести. Она перебежала к зданию почты, где Хорес стоял у перил веранды и все время вытирал платком шею и лоб.
— Что там происходит? — спросила она почтовика.
— Говорят, что у нас здесь, в Колорадо-Спрингс, эпидемия гриппа, — отвечал вежливо, как всегда, Хорес— И что пока свирепствует эпидемия, почтовая карета не приедет к нам.
— Запасаются впрок, — пробормотала Микаэла и посмотрела вслед людям, которые мешками тащили из лавки муку и зерно. Потом поспешила прочь. — Ложитесь в постель, Хорес! Закройте почту! — крикнула она на бегу. — В ближайшие недели нам все равно придется отказаться от писем.
Глава 7 ДО ИЗНЕМОЖЕНИЯ
— Встаньте, пожалуйста, в очередь друг за другом! — Лавочник Лорен Брей пытался установить порядок в толпе покупателей. Старался он, однако, напрасно. Жители Колорадо-Спрингс в панике тащили из лавки все, что было хоть в какой-то степени съедобным, как будто спасаясь от надвигающегося голода. Это выглядело просто как грабеж, с той, правда, разницей, что каждый клал на прилавок определенную сумму денег.
Священник Джонсон напрасно взывал к разуму и говорил о любви к ближнему, предписывающей честно поделить между собой городские запасы. Миссис Олив, которая в это время как раз находилась в лавке брата, втолковывала Джонсону, что все обстоит как раз наоборот: каждый, у кого есть смекалка, будет стараться ухватить для себя как можно больше.
В эти минуты Микаэла пробиралась через толпу. В суматохе она наткнулась на священника.
— Святой отец, я должна с вами поговорить! — закричала она ему еще издали.
— К сожалению, я сейчас занят, — ответил Джонсон, все еще не теряя надежды докричаться до душ прихожан.
— Речь идет не только о том, что нам надо иметь неприкосновенный запас, — пыталась внушить ему Микаэла, когда добралась до него, — мы должны погасить эпидемию.
— Блестящая идея, доктор Куин. — Джейк Сликер вдруг тоже оказался в лавке. В руках у него было множество бутылок. Похоже, что и он позаботился о том, чтобы сделать запасы на следующие недели, заставив больных немного подождать перед лавкой.
— Больные должны быть изолированы, — продолжала Микаэла, не давая сбить себя с толку, — иначе вирус распространится. Нам нужна хоть какая-то больница.
— Мисс Куин, — прервала ее миссис Олив снисходительным тоном. Она услышала обрывки разговора и присоединилась к нему. — Вы как будто забыли, что вы не в Бостоне. В Колорадо-Спрингс нет госпиталя.
— Значит, мы должны его создать, — так же уверенно ответила Микаэла.
Священник, казалось, согласился с этим.
— Вы можете использовать церковь, — предложил он.
— Спасибо, преподобный отец, — кивнула Микаэла, — но одного помещения недостаточно. Мы должны иметь возможность отделить друг от друга пациентов, находящихся на разной стадии болезни. Поэтому я предлагаю использовать для этого пустующий пансион.
Миссис Олив в негодовании отпрянула.
— Пансион Шарлотты! — воскликнула она возмущенно. — Я не думаю, что покойная согласилась бы на это.
— Я не могу этого пока утверждать вполне определенно, — вступил в разговор ее брат Лорен Брей, — но на доме висит множество ипотечных долгов, и банк закрыл все операции, связанные с ним.
— Мы это уладим, когда пройдет эпидемия, — обещала Микаэла.
— Но, мисс Куин, — вырвалось у священника, — это означает нарушение неприкосновенности жилища.
Микаэла в этот момент посмотрела на своих собеседников. Она знала, что для города существует только одна возможность спасения.
— Эту ответственность я охотно возьму на себя. Но не ответственность за то, чтобы оставить весь город вымирать от эпидемии гриппа!
Она решительно отвернулась и ушла из лавки, ни разу не обернувшись, словно точно знала, что Джейк Сликер и священник торопливо следуют за ней. Уже через несколько мгновений она стояла перед забитой досками дверью бывшего пансиона. Она поставила свою медицинскую сумку на землю и попыталась оторвать доски. Но гвозди не поддавались ни на миллиметр.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В 1867 году женщина по имени Микаэла Куин из богатой бостонской семьи после смерти своего отца Джозефа Куина, вместе с которым она работала в клинике, решает изменить свою жизнь. Она приезжает в маленький городок Колорадо-Спрингс на Диком Западе на должность врача. Но ей ещё предстоит доказать, что женщина тоже может быть врачом.
Два новых романа цикла «Доктор Куин. Женщина-врач» рассказывают о драматических событиях, которые происходили в Колорадо-Спрингс. Микаэле приходится улаживать конфликт белого населения с индейцами, бороться с опасной эпидемией и даже участвовать в выборах бургомистра. Словно в награду за все пройденные испытания судьба дарит Микаэле большую любовь...
События Великой французской революции ошеломили весь мир. Завоевания Наполеона Бонапарта перекроили политическую карту Европы. Потрясения эпохи породили новых героев, наделили их невиданной властью и необыкновенной судьбой. Но сильные мира сего не утратили влечения к прекрасной половине рода человеческого, и имена этих слабых женщин вошли в историю вместе с описаниями побед и поражений их возлюбленных. Почему испанку Терезу Кабаррюс французы называли «наша богоматерь-спасительница»? Каким образом виконтесса Роза де Богарне стала гражданкой Жозефиной Бонапарт? Кем вошла в историю Великобритании прекрасная леди Гамильтон: возлюбленной непобедимого адмирала Нельсона или мощным агентом влияния английского правительства на внешнюю политику королевства обеих Сицилий? Кто стал последней фавориткой французского короля из династии Бурбонов Людовика ХVIII?
Великий французский король Людовик ХIV, Король-Солнце, прославился не только выдающимися историческими деяниями, но и громкими любовными похождениями. Он осыпал фавориток сказочными милостями, возвышал их до уровня своей законной супруги Марии-Терезии, а побочных детей уравнивал с законными. Не одна француженка лелеяла мечту завоевать любовь короля, дабы вкусить от монарших щедрот. Но были ли так уж счастливы дамы, входившие в окружение короля? Кто разрушил намерение Людовика вступить в брак с любимой девушкой? Отчего в возрасте всего 30 лет постриглась в монахини его фаворитка Луиза де Лавальер? Почему мать семерых детей короля маркиза де Монтеспан была бесцеремонно изгнана из своих покоев в Версальском дворце? По какой причине не могла воспользоваться всеми правами законной супруги тайная жена короля мадам де Ментенон, посвятившая более трех десятков лет поддержанию образа великого монарха? Почему не удалось выйти замуж за любимого человека кузине Людовика, Великой Мадмуазель? Сколько женских судеб было принесено в жертву политическим замыслам короля? Обо всем этом в пикантных подробностях рассказано в книге известного автора Наталии Сотниковой «Король-Солнце и его прекрасные дамы».
Новый приключенческий роман известного московского писателя Александра Андреева «Призрак Збаражского замка, или Тайна Богдана Хмельницкого» рассказывает о необычайных поисках сокровищ великого гетмана, закончившихся невероятными событиями на Украине. Московский историк Максим, приехавший в Киев в поисках оригиналов документов Переяславской Рады, состоявшейся 8 января 1654 года, находит в наполненном призраками и нечистой силой Збаражском замке архив и золото Богдана Хмельницкого. В Самой Верхней Раде в Киеве он предлагает передать найденные документы в совместное владение российского, украинского и белорусского народов, после чего его начинают преследовать люди работающего на Польшу председателя Комитета СВР по национальному наследию, чтобы вырвать из него сведения о сокровищах, а потом убрать как ненужного свидетеля их преступлений. Потрясающая погоня начинается от киевского Крещатика, Андреевского спуска, Лысой Горы и Межигорья.
В настоящей книге американский историк, славист и византист Фрэнсис Дворник анализирует события, происходившие в Центральной и Восточной Европе в X–XI вв., когда формировались национальные интересы живших на этих территориях славянских племен. Родившаяся в языческом Риме и с готовностью принятая Римом христианским идея создания в Центральной Европе сильного славянского государства, сравнимого с Германией, оказалась необычно живучей. Ее пытались воплотить Пясты, Пржемыслиды, Люксембурга, Анжуйцы, Ягеллоны и уже в XVII в.
Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.
Разбирая пыльные коробки в подвале антикварной лавки, Андре и Эллен натыкаются на старый и довольно ржавый шлем. Антиквар Архонт Дюваль припоминает, что его появление в лавке связано с русским князем Александром Невским. Так ли это, вы узнаете из этой истории. Также вы побываете на поле сражения одной из самых известных русских битв и поймете, откуда же у русского князя такое необычное имя. История о великом князе Александре Ярославиче Невском. Основано на исторических событиях и фактах.