Дикий мед - [31]

Шрифт
Интервал

Ее тело било как в лихорадке, когда редкие капли стали переходить в дождь. Мориа подумала, что она не смогла бы противиться, если бы дождевой поток смыл ее в долину, так как была не в состоянии напрячь хоть один мускул.

Только сейчас Девлин сообразил, что совсем не обратил внимания на приближающуюся бурю. Тяжелые дождевые тучи нависли уже надо всем ущельем. Приходя в себя под холодным ливнем, Девлин вдруг вспомнил, как нетерпелив и груб он был, когда перестал сдерживаться, и в его сердце закралось чувство вины. Он собирался быть нежным и деликатным, но позволил необузданной страсти полностью захватить его.

Проклиная свою несдержанность, Девлин скатился с Мориа, которая еще никак не могла прийти в себя от его ласк и не хотела так быстро расставаться с заполнявшими ее тело блаженными ощущениями. Внезапно она заметила жесткую складку, легшую между бровей Девлина, и это выражение угрюмости на его лице ранило ее, словно стрела. Она не знала, какие чувства пережил с нею Девлин, и вот она слышит его сдавленные проклятия. Судя по всему, его гнев относился именно к ней.

Осознав, что он в своей несдержанности лишил Мориа невинности, Девлин снова разразился проклятиями. Мало того, что он был похотлив, как мартовский кот, он еще и разрушил ее жизнь, почти этого не заметив! Он был столь поглощен страстью, что даже не подумал о том, какой может стать судьба Мориа после потери ею невинности. Он поступил с ней именно так, как намеревались поступить ее отчим и Беркхарт. Каким же мерзавцем он чувствовал себя в эту минуту! Из-за его грубости Мориа наверняка будет относиться к занятиям любовью как к чему-то отвратительному и мерзкому.

«Разве свои объятия с другими женщинами Девлин заканчивал такими же проклятиями?» – с тревогой подумала Мориа. Или же этот человек из породы тех, кто, удовлетворив свою страсть, стремится побыстрее собрать вещи и убраться прочь? Неужели он не испытывает к ней никакой привязанности – только потребность в ее теле? Почему он хмурит брови? Значит, причиной этого является именно она? Она чем-то разочаровала его, не оправдала его надежд...

От этой горькой мысли у Мориа сжалось горло. То, что казалось ей прекрасным и восхитительным, сейчас выглядело катастрофой. Она не понравилась Девлину, и теперь он хочет уйти от нее как можно скорее.

– Вставай, черт подери, – буркнул Девлин, еще более резко, чем намеревался. – Если мы не переберемся куда-нибудь повыше, то нас смоет потоком с гор.

Машинально Мориа набросила на себя свою жалкую одежду, стараясь не глядеть в сторону Девлина. У нее не было сомнения, что о потоке он говорит лишь из желания ее поторопить.

Девушка была даже рада, что идет дождь, он скрыл покатившиеся по ее щекам слезы. Поспешно подхватив с земли их поклажу, Девлин направился вверх по склону, и Мориа покорно двинулась следом. Заметив, что она едва бредет, он обернулся.

– Дурочка, ты хочешь оказаться на дне ущелья? Поднимайся быстрее!

Как он прав! С ее стороны было просто безумием ему уступить – хотя ему и не следовало ее так называть!

– Больше не обращайся ко мне так! – вспыхнула Мориа, заставив себя поднять подбородок, чтобы Девлин не заметил, какой униженной она чувствует себя в эту минуту.

– Я буду называть тебя так, как ты будешь этого заслуживать, – бросил Девлин и снова начал взбираться вверх по скользкому склону.

Над их головами уже вовсю грохотал гром; окружающую местность постоянно освещали яркие вспышки молний. Однако, бросив взгляд назад, Девлин с изумлением обнаружил, что его спутница продолжает стоять на месте, устремив на него гневный взор. Впрочем, она имела право так смотреть – после того, что он с ней сделал. Но, Боже милосердный, она же должна была сообщить ему, что она девственница!

– Проклятие! Тогда стой на месте и жди, пока в тебя ударит молния! – зло выкрикнул Девлин сквозь шум дождя.

Прошло всего мгновение, и он горько пожалел, что произнес эти слова. Как будто кто-то на небесах поспешил исполнить его волю. Тьму прорезал ослепительный зигзаг, ударивший в дерево всего в двух десятках футов от места, где стояла Мориа. Девлин услышал ее леденящий душу крик и потерял сознание.

Девлин не смог бы сказать, сколько времени он пролежал на земле, прежде чем очнулся. Во влажном воздухе явственно ощущался запах дыма. Ему стало понятно, что от удара молнии он лишился чувств.

Он поморгал, чтобы прояснить зрение, затем несколько раз помотал головой, стараясь обрести ясность мыслей. Обведя взглядом долину, Девлин попытался разыскать глазами Мориа. Заметив ее, гигант одним прыжком вскочил на ноги и кинулся к объятому пламенем дереву.

Мориа лежала лицом вниз неподалеку от расколовшегося надвое ствола. У Девлина перехватило дыхание при виде ее почерневших щек и век. Он поспешно оглядел неподвижное тело, пытаясь уловить хоть какой-либо признак того, что она жива, и его взгляд упал на золотой медальон на ее шее. Он тоже почернел.

Из груди Девлина вырвался громкий, похожий на рев раненого зверя крик. Прошло не меньше минуты, прежде чем он пришел в себя. Лежащая перед ним женщина умерла, так и не увидев в своей жизни радости. Все только стремились ее обмануть, чтобы использовать в своих целях, а затем бросить. Тот человек, который обещал научить ее жизни среди дикой природы, очень умело воспользовался ее неопытностью. Даже в горах, вдали от людей, она не смогла найти убежища.


Еще от автора Кэрол Финч
Фиктивный брак

Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.


Сладостный плен

Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…


Однажды в лунную полночь

Юная гордая креолка Микаэла Рушар в отчаянии бежала из родного Нового Орлеана, спасаясь от брака с жестоким испанским авантюристом. Судьба привела девушку в усадьбу каролинского плантатора Адриана Сафера, ставшего для нее названым отцом и покровителем. А неотразимый капитан Люсьен, внук Адриана, сумел защитить испуганную красавицу от грозящей опасности и покорить ее сердце силой неистовой, обжигающей страсти…


Своенравная пленница

Прелестная аристократка Розалин Дюбуа была вынуждена искать мужчину, готового сыграть роль ее жениха. «Жених» нашелся, но какой! Мужественный траппер Доминик Бодлер казался самым не подходящим кандидатом из всех возможных — однако согласился сыграть предложенную роль. Все замечательно? О да… почти. Кроме того, что Доминик, сгорающий в пламени любви к Розалин, вовсе не намерен играть в ее хитрую игру — и готов приложить все усилия, дабы ложь стала правдой, а маскарад — подлинной страстью.


Нежное прикосновение

Зеленоглазая Пайпер Мэлоун приехала в раскаленные прерии Дикого Запада, чтобы найти самого надежного охотника за преступниками, потому что только лучшему из лучших могла доверить свой таинственный план. Но, найдя нужного человека, красавица нашла и свою любовь. Винс Логан, сильный и бесстрашный, стал для Пайпер всем – мужественным защитником в час смертельной опасности и пылким, неистовым возлюбленным в час необузданной страсти…


Моя навсегда

Почему Иден, первая красавица Виргинии, отвергает самых блестящих поклонников и предпочитает семейным радостям унылую судьбу старой девы? Почему Себастьян, циничнейший из обольстителей виргинского высшего общества, внезапно понимает, что его презрение и недоверие к женщинам — чудовищная ошибка? И наконец — возможно ли, что рискованная политическая игра, в которую поневоле втянуты Иден и Себастьян, станет для них дорогой не к гибели, но — к обжигающему, великому счастью разделенной любви?…


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…