Дикая роза Техаса - [45]

Шрифт
Интервал

Конец фразы застрял в горле новобрачной, поскольку Ян фамильярно и довольно чувствительно шлепнул ее по обнаженным ягодицам.

– А вот тебе пора понять, что подобное угощение ты будешь получать от меня постоянно, если не уймешь свой язычок, – предупредил Ян таким тоном, что было непонятно, шутит он или говорит серьезно.

Губы Кейли Роз сложились в обиженную гримасу, в глазах мелькнули искры гнева, а щеки покрылись краской. Но оттолкнуть мужа еще раз она не решилась. Преподанный ей только что урок был более чем нагляден, к тому же она слишком устала, чтобы возобновлять борьбу. Пришлось успокоить себя тем, что сумеет отомстить за нанесенное оскорбление позже, при более благоприятных для нее обстоятельствах.

Ян примиряющим жестом обнял девушку, притягивая снова к себе. Глаза ее сами собой закрылись, стало тепло и приятно, и она задремала под мерный стук его сердца, положив голову ему на грудь.

Очнулась Кейли Роз, ощутив на своих губах ласковое прикосновение губ мужа. Длинные ресницы поползли вверх. Несколько раз моргнув, отгоняя дрему, она увидела первым делом совершенные черты склонившегося к ней лица.

– Собираетесь проспать весь день, моя госпожа? – шутливо вопрошал Ян, блестя веселыми глазами.

Взглянув на окно, девушка нахмурилась. К ее удивлению, утреннее солнце поднялось довольно высоко. Приподнявшись, она села на кровати, убирая с лица спутавшиеся за ночь волосы. Только тут она обнаружила, что совершенно обнажена, и, покрываясь краской, поспешила прикрыть грудь.

Ян наблюдал за всем этим со снисходительной улыбкой. Сам он был уже полностью одет и стоял у кровати в полной готовности поухаживать за своей строптивой невестой.

– Не кажется ли тебе, что немного поздновато для столь щепетильных проявлений девичьей скромности? – Она ответила гневным взглядом прищуренных глаз, что не возымело никакого действия. – Воду для твоей ванны уже подогрели, – сообщил он с ласковой иронией. – А Молли хотела даже подать нам завтрак в постель. Но я сказал, что мы сами скоро спустимся в столовую.

– Почему в таком большом замке ты держишь всего троих слуг? – неожиданно спросила она, пытаясь преодолеть неловкость и смущение, которое испытывала, несмотря на все события прошлой ночи.

Ох уж эта ночь! Кейли Роз застонала про себя. Нахлынувшие яркие воспоминания тревожили и путали мысли. А избавиться от них под властным взглядом Яна не было никакой возможности. Он был слишком прекрасен и… явно счастлив, черт бы его побрал! Вот уж кто точно не страдал ни от усталости, ни от угрызений совести.

– Нам больше не надо, – ответил Мак-Грегор, преодолевая мучительное желание забраться немедленно на постель поближе к своей желанной женщине. Что бы там ни думала Кейли Роз, воспоминания о прошедшей ночи не давали покоя и ему. – Я очень редко принимаю здесь гостей. Из-за моего бизнеса мне приходится уезжать из замка чаще, чем того хотелось бы.

– Из-за бизнеса?

– Да. После смерти отца ко мне перешла его морская компания и другие предприятия. Как бы мне ни нравилось жить в замке Мак-Грегор, не менее полугода приходится проводить то в Эдинбурге, то в Лондоне.

– А тебе доводилось… Ты бывал в Америке? – поинтересовалась Кейли Роз, проклиная свое смущение, которое выдавал дрожащий голос. А еще больше злилась она на свое тело, предательски трепетавшее под взглядом Яна. Да и вообще, честно говоря, сидеть здесь в чем мать родила и беседовать на отвлеченные темы было верхом абсурда.

– Однажды. Я тогда был еще совсем юнцом. И, по правде, возвращаться туда у меня нет никакого желания.

– Ну а у меня есть! – выпалила женщина, извергая голубое пламя из своих прекрасных глаз. – То, что произошло этой ночью, не должно было случиться. Но и из-за того, что случилось, не изменилось ничего!

– Так уж и ничего? – мягко спросил Ян, многозначительно взглянув на прикрывающий ее грудь край простыни, и тут же вновь опустил глаза.

– Черт бы тебя побрал! – огрызнулась, покрываясь краской, Кейли Роз. – Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. – Она подняла голову, стараясь выглядеть столь же вызывающе-независимой, как прежде. – На самом деле мы не являемся супругами. Ускоренный обряд был…

– Совершенно законным оформлением брака, как я уже много раз говорил. Мы связаны друг с другом точно так же, как станем связаны тогда, когда повторим наши клятвы перед священником, если захотим сделать это.

Ян смолк, задумчиво сложив руки на груди. Он позволил себе удовольствие помечтать немного о том, что сделает он сам и чему научит ее, когда опять настанет ночь. Только это и давало возможность успокоиться. На самом деле больше всего на свете ему сейчас хотелось заключить эту маленькую строптивицу в объятия, а потом целовать и целовать ее до тех пор, пока она не взмолится о пощаде. Спокойно разговаривать с ней, заставляя себя сохранять дистанцию, было ой как нелегко. Но ничего, он должен и сумеет доказать ей и то, что они подходят друг другу не только в постели.

– Как бы то ни было, дражайшая моя женушка, – произнес он наконец, прерывая затянувшуюся паузу, – с этой ночи наши отношения стали совсем иными, чем прежде.


Еще от автора Кэтрин Крилл
Леди Алекс

Жестокий каприз судьбы забросил Александру Синклер, невинно осужденную знатную леди, на австралийскую каторгу. Но именно там, в этом кошмаре, где нет места надежде, неожиданно встретила леди Алекс мужчину, предназначенного ей свыше, — американца Джонатана Хэзэрда, который не только подарил ей свободу, но и открыл целый мир обжигающей страсти, нежности и наслаждения…


Техасская свадьба

Рэнд Логан ухитрился бросить молоденькую Клэр… в первуюбрачную ночь, сделав несчастную — не то невесту, не то жену — объектом насмешек и унизительного сочувствия всего техасского городка. Годы понадобились легкомысленному беглецу, чтобы осознать, как нелепо потерял он свое счастье, и вернуться домой. Однако Клэр — уже не наивная влюбленная девочка, а гордая, неприступная, преуспевающая женщина, за право обладать которой, Рэнду предстоит нелегкая борьба…


Рекомендуем почитать
Свита мертвой королевы

Король Педру I, сын Альфонсу IV, правил Португалией с 1358 по 1367 год. Будучи наследным принцем, он полюбил женщину, которая родила ему детей-бастардов. Его отец зарубил избранницу сына у алтаря церкви. Принц не смирился с такой жестокостью короля, что привело к гражданской войне. В результате Педру взошел на престол, сместив деспотичного отца, и посадил рядом с собой на трон труп бывшей возлюбленной!..


Креольская принцесса

Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?


Тюремная песнь королевы

Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..


Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена

Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.


Акива и Рахель. История великой любви

Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.


Танцующая на лепестках лотоса

Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…