Дикая и необузданная - [49]
9
Открыв глаза, Линдси тут же вновь зажмурилась от яркого солнечного света и вдруг почувствовала, что у нее болит не только лицо, но и все тело. Многое из того, что произошло накануне, она помнила довольно смутно, однако синяки на ее лице и теле недвусмысленно свидетельствовали о том, что она стала жертвой грубого нападения.
Вспоминая все по порядку, она пыталась понять, чем же на самом деле были те особенные мгновения, пережитые ею прошлым вечером, — сном или явью? Да, Ник сказал, что она ему дорога. И все же медсестра наверняка неправильно поняла его слова насчет свадебных фотографий. А может быть, она сама неверно истолковала сказанное медсестрой. Ведь Ник — принципиальный противник брака!
Линдси хотела выписаться из больницы сразу после завтрака, однако медсестры убедили ее в том, что она пережила шок и теперь ей нужен полный покой. Она не стала спрашивать, кто так распорядился, подозревая, что это дело рук Ника, во власти которого она оказалась целиком и не может и шагу ступить без его благословения.
День близился к вечеру, когда наконец появился Ник в голубых джинсах и такой же, только чуть более темной рубашке. Расстегнутый воротник обнажал его крепкую шею. Джинсы плотно облегали поджарые бедра и длинные ноги, подчеркивая их мускулистую силу. Медсестры не могли отвести от него глаза, да и она, признаться, тоже. Он был великолепен.
Днем ей разрешили вымыть голову, и она постаралась уложить свои шелковистые пепельные волосы так, чтобы они прикрывали щеки, но вовсе не для того, чтобы придать себе дикий и необузданный вид, а для того, чтобы скрыть особенно заметные порезы. Медсестра еще вечером отдала ее платье в химчистку, но там его плохо выгладили. Чувствовала себя Линдри просто отвратительно.
Тем не менее, когда Ник окинул ее восхищенным взглядом с головы до ног, не обратив внимания даже на наиболее вопиющие кровоподтеки, она поняла, что все это для него не важно. Она чувствовала, что по-прежнему привлекает его физически.
— Готова?
Она спокойно ответила:
— С самого утра сижу и жду. Почему ты задержался?
— Извини. Большую часть дня пришлось торчать на разных официальных мероприятиях.
— Выяснилось что-нибудь новенькое?
— Да, кое-что. Но сначала я отвезу тебя домой, а поговорим потом.
— Если только у меня еще есть дом. Эти двое утащили меня так внезапно, что я даже не смогла запереть квартиру на ключ, и она всю ночь простояла открытой.
— Вовсе нет. Мысль об этом тоже пришла мне в голову. Потому, оставив тебя здесь, я сразу же поехал к тебе, чтобы удостовериться, что там все в порядке.
— Спасибо. Ты очень предусмотрительный.
— Не всегда. Иной раз случаются досадные промахи. Хотя сегодня мне в голову пришла еще одна хорошая мысль. Мне показалось, что ты ни за что не согласишься поужинать в городе. Да и меня самого такая идея, честно говоря, не прельщает: мне будет неприятно, если в газете появится заметка о том, что я избиваю свою женщину. А такое впечатление может сложиться, потому что вот этот синяк, например, не заметить просто невозможно. Вот я и захватил с собой кое-какие продукты, чтобы приготовить ужин дома. Надеюсь, такую предусмотрительность ты тоже одобряешь?
Он сказал «моя женщина»…
Линдси кивнула.
— Вот и хорошо, — просто ответил он и, взяв ее за руку, повел к выходу.
Понимая, что машина — неподходящее место для серьезного разговора, Линдси взяла себя в руки и молчала всю дорогу, хотя ее и разбирало любопытство.
— Ты очень испугалась? — спросил он, поднимаясь вместе с ней по лестнице — той самой, по которой ее так грубо волокли сутками раньше.
— Я была ни жива ни мертва от страха!
Заперев прошлой ночью ее квартиру на ключ, он положил его в карман. И сейчас, перехватив пакет с продуктами левой рукой, он достал ключ и отпер дверь. В квартире ровным счетом ничего не изменилось со вчерашнего дня, и ее охватило странное ощущение: никогда раньше обстановка не казалась ей такой безликой и бездушной.
Войдя на кухню, Ник положил пакет на высокий длинный стол. Она без сил опустилась на стул, оставив свободным «его» кресло. Подойдя к ней, он застыл, приняв торжественный вид.
— Линдси…
Съежившись под его сосредоточенно-страстным взглядом, она сказала:
— Вчерашний день я не забуду даже через пятьдесят лет после своей смерти. А вот в Гэворте такого никогда бы не произошло. Там люди живо интересуются тем, что творится вокруг. Ты не знаешь, кто-нибудь еще пострадал?
Но, судя по всему, ей так и не удалось сбить его патетического тона и перевести разговор на другую тему, потому что он ответил:
— Кроме тебя, ты хочешь сказать? Когда я увидел, что эти негодяи с тобой делают, у меня возникло желание разорвать их на мелкие сочки. Им повезло — прохожие оттащили меня, а то я убил бы обоих.
— Клифф, парень приводивший меня в чувство, сказал, что ты отвел душу.
Он кивнул с удовлетворенным видом.
— Да, в ближайшие день-два им придется хорошенько позаботиться о своих челюстях.
— Если разобраться, я сама во всем виновата. Вместо того чтобы спокойно идти, как они мне и советовали, я стала брыкаться.
— Да, но не так сильно, как следовало бы.
Она усмехнулась.
Любовь. Что это — бурная страсть, которая внезапно вспыхивает, как метеор и столь же быстро сгорает, обрекая два сердца, захваченных ею в плен, на одиночество? Или она сродни Луне, с ее спокойствием, тихим свечение, постоянством, вечностью? Эти вопросы волнуют героиню романа. Пройдя через душевные страдания, разочарования, сомнения, раздумья, она в конце концов находит не только ответы на эти вопросы, но и настоящую земную любовь.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…