Дикарь и леди - [23]

Шрифт
Интервал

Глава 7

Сама себе удивляясь, Марисса быстро спускалась по лестнице. Как ни странно, ей снова захотелось увидеться с Джудом. После ленча, он спросил, не желает ли она прокатиться до старой церкви, и Марисса с радостью согласилась. «Уж лучше прогуляться, чем помогать матери готовиться к вечерним развлечениям», — сказала она себе.

К тому же сейчас у нее появился повод надеть новую зеленую амазонку, так что верховая прогулка в этот теплый осенний день обещала стать почти такой же приятной, как танцы. «А возможно, даже приятнее», — подумала Марисса, увидев в коридоре мистера Данвуди, шедшего ей навстречу.

Молодой человек остановил ее, и она, изобразив улыбку, воскликнула:

— А, мистер Данвуди!.. Добрый день!

На нем, как и на Джуде, были бриджи для верховой езды, поскольку почти все сейчас собирались на прогулку. Но мистер Данвуди в своих бриджах выглядел совершенно иначе. Да, он был элегантен, но все же… Но все же теперь ей казалось, что Джуд гораздо привлекательнее.

Данвуди вежливо поклонился, а Марисса поспешно проговорила:

— Ах, простите, я очень тороплюсь. Я собралась на верховую прогулку.

— Да-да, разумеется, — закивал молодой человек. — Простите, что задержал вас. Мне лишь хотелось спросить, не мог бы я стать вашим сопровождающим на обед сегодня вечером.

Марисса уже собиралась сказать «да», но в последний момент передумала. Со вздохом покачав головой, она ответила:

— Нет, мистер Данвуди. Дело в том, что я уже связана обещанием.

— А, понятно… — Молодой человек усмехнулся. — Новый претендент, вероятно?

Марисса в растерянности пожала плечами.

— Видите ли, я…

Она еще больше смутилась и умолкла.

Данвуди снова закивал:

— Да-да, я все прекрасно понимаю, мисс Йорк. Скажите, а от мисс Сэмюел нет никаких известий?

Марисса с облегчением вздохнула. Этот вопрос избавил ее от неловкости.

— Насколько я знаю, они должны приехать сегодня, — ответила она.

Расставшись с мистером Данвуди, Марисса вышла во двор и сразу же увидела грума, ожидавшего ее с лошадью. Осмотревшись, увидела и Джуда. И на мгновение замерла, уставившись на него в изумлении. Впрочем, изумил ее не сам Джуд, а его конь, если можно было так назвать это громадное мускулистое животное, совершенно лишенное элегантности. И если уж честно, то этот серый с белыми пятнами жеребец был на редкость безобразным. «Какой ужас…» — думала Марисса, забираясь в седло.

Стараясь не выдать своих чувств, девушка отвернулась. Когда же Джуд подъехал к ней, она, не удержавшись, сказала:

— Как странно выглядит ваш конь…

Натянув поводья, они направились к дороге. Похлопав своего жеребца по холке, Джуд заявил:

— Выглядит и впрямь странновато, зато у него идеальный аллюр.

— Вот как?.. — пробормотала Марисса.

Ее спутник усмехнулся и спросил:

— А если заплести ему гриву, то он вам больше понравится?

Марисса погладила свою прелестную кобылку по имени Клеопатра.

— Да, пожалуй, надо заплести. Всего лишь одну косичку, не больше.

Джуд с улыбкой кивнул:

— Хорошо, договорились. Знаете, ваша лошадка просто очаровательна. Скажите, вы любите лошадей?

Марисса не успела ответить, так как в этот момент мимо проехали Гарри и Эйдан. Оба помахали им и кивнули. Причем Эйдан сейчас казался гораздо моложе, чем обычно. Более того, он выглядел почти счастливым.

Повернувшись к своему спутнику, Марисса вполголоса проговорила:

— Знаете, я очень рада, что вы с Эйданом друзья. И рада, что он наконец-то покинул Лондон.

— Что вы имеете в виду?

— Видите ли, там он проводит время только с Гарри, и это вызывает сожаление.

— Но со мной он тоже частенько встречается, — заметил Джуд. — Мне пришлось повидать множество трагедий, проистекавших от любви, поэтому я не счел его историю романтической. Очевидно, именно поэтому я ему нравлюсь.

— Да, возможно. — Марисса кивнула.

Похоже, весь свет считал, что Эйдан представлял собой трагическую фигуру, поэтому должен находиться в центре внимания на всех вечерах и званых обедах. Ведь Эйдан — молодой красивый холостяк, переживший трагическую историю, от которой все леди ахают и падают в обморок. Любовь, составлявшая смысл его жизни, была погублена жестокой разлучницей смертью… Ну как тут не расчувствоваться?

Эйдан же ненавидел всех этих вздыхающих дам и сочувствовавших ему мужчин. Но Джуд — он совсем другой. Взглянув на него, Марисса сказала:

— Я прекрасно понимаю, почему вы с Эйданом стали друзьями.

— Ну у нас с ним общие интересы… Имеется связь между его торговыми кораблями и инвестициями моего отца.

— Правда? Значит, вы занимаетесь коммерческими делами своего отца?

— Совершенно верно. Я с удовольствием ему помогаю, чтобы заняться чем-то полезным и скоротать время. Вы же знаете, праздность — мастерская дьявола. — Джуд улыбнулся и добавил: — Вероятно, и вам требуется еще какое-нибудь занятие, кроме вышивания.

Марисса молча пожала плечами. И вдруг почувствовала, что ей хочется узнать побольше об этом человеке. Немного помедлив, она спросила:

— А вы, наверное, много путешествуете?

— Да, пожалуй. Во Франции бываю очень часто — по очевидным причинам. Кроме того, посещаю Италию, Испанию и Португалию. И еще Константинополь. Это просто изумительный город.


Еще от автора Виктория Дал
Любовь и магия

В Шотландском нагорье испокон веков ходили легенды о демонах и вампирах, оборотнях и чародеях. Три повести, представленные в этой книге, вы будете читать с замиранием сердца. Мужественный воин влюбляется в загадочную девушку, одиноко живущую в лесной чаще.Прекрасная ведьма и могучий «ночной охотник» заключают союз, чтобы спасти невинных людей от гибели.Бессмертный, мечтающий обрести наконец покой, встречает ту, что вновь заставит его полюбить жизнь.Содержание:Хауэлл Ханна Знак любви;Гротхаус Хизер Бесстрашная охотница;Дал Виктория Повелитель ночи.


Это всегда был ты…

Эйдан Йорк десять лет оплакивал женщину, которую когда-то потерял. А однажды увидел ее наяву.Что это — призрак, безумие? Или все эти годы возлюбленная была жива?Кейт Гамильтон мучительно страдает: она снова встретила единственного, которого всем сердцем любила — и вынуждена была обмануть, чтобы избавить от смертельной опасности. Теперь она пытается бежать от Эйдана вновь, но можно ли бежать от истинной страсти?


Блудница (ЛП)

ОН ВЕРНУЛСЯ ДОМОЙ, ЧТОБЫ ЖЕНИТЬСЯ НА АНГЕЛЕ…  После двух лет работы на золотых рудниках в Калифорнии, Калеб Хайтауер вернулся домой, чтобы жениться на любви своего детства – Джессике Уиллоби. Но возвратившись, узнает, что его невеста теперь торгует собственным телом. Ослепленный яростью, он не может смириться с былой нежной невинностью бесстыдной женщины, которую однажды полюбил. И Калеб знает, что сделать с блудницей. Он полон решимости получить от нее все, что она продавала другим мужчинам. Он даже готов заплатить за удовольствие ради своей мести.  И ВСЕ, ЧТО ОН ВИДИТ – ГРЕХ…  После смерти отца, Джесс осталась без гроша за душой и заключила сделку с дьяволом.


Семь дней страсти

Неделя пребывания в сельском поместье — вот единственное, что осталось Николасу Кантри, виконту Ланкастеру: скоро он распрощается со своей свободой, чтобы выгодно жениться на нелюбимой женщине.Но неожиданно судьба дарит ему удивительную встречу с Синтией Мерриторп — подругой детства и первой любовью. Чувства, казалось бы, давно забытые, вспыхивают вновь, и ни Николас, ни Синтия не в силах противостоять зову страсти. Однако оба знают: счастье их продлится лишь семь коротких дней и ночей, а дальше каждому придется забыть о любви ради долга и здравого смысла…


Милая затворница

Молодая леди очень легко может оказаться в центре скандала и погубить свою репутацию. Юная Александра Хантингтон, увы, убедилась в этом на собственном горьком опыте. Один ее поклонник убит на дуэли, другой скрылся, а сама она прослыла в высшем обществе едва ли не падшей женщиной! Теперь Александре придется затвориться в сельской усадьбе, заняться благотворительностью и навеки забыть о счастье.Но в один прекрасный день там появляется Коллин Блэкберн, намеренный собственными глазами взглянуть на «порочную обольстительницу», которую считают виноватой в злосчастной дуэли.Однако очень скоро Коллин убеждается в невиновности девушки, и его презрение сменяется жаркой страстью, не знающей границ…


Повелитель ночи

В Шотландском нагорье испокон веков ходили легенды о демонах и вампирах, оборотнях и чародеях.Три повести, представленные в этой книге, вы будете читать с замиранием сердца.Мужественный воин влюбляется в загадочную девушку, одиноко живущую в лесной чаще…Прекрасная ведьма и могучий «ночной охотник» заключают союз, чтобы спасти невинных людей от гибели…Бессмертный, мечтающий обрести наконец покой, встречает ту, что вновь заставит его полюбить жизнь…


Рекомендуем почитать
Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.