Дикарь и леди - [21]
Джуд и прежде восхищался ею, когда приезжал в поместье друзей. А сейчас, узнав ее получше, был прямо-таки очарован этой удивительной девушкой.
Но он вовсе не собирался повсюду ходить за ней подобно изнывающему от любви щенку. Такого внимания к себе она видела немало, а потому и не всегда его замечала. В поместье Йорков гостили несколько молодых людей, пытавшихся за ней ухаживать. Однако Марисса видела в них лишь партнеров по танцам, не более того.
Джуд тотчас же понял: Марисса изнывала от скуки. К тому же она была очень избалованной девушкой, но даже не подозревала об этом.
Вытащив записку Мариссы, находившуюся между страниц книги, Джуд улыбнулся, глядя на завитки ее изящной подписи. «В этой книге — рассказ о достойных восхищения чувствах», — гласила записка. И само собой разумеется, что книга очень его заинтересовала. Ему казалось, что, прочитав ее, он сможет лучше понять Мариссу, сможет разгадать загадку, которую представляла собой эта очаровательная девушка.
Заставив себя сосредоточиться на книге, Джуд вскоре был захвачен диалогами и разворачивавшейся драмой. Какое-то время он с увлечением перелистывал страницу за страницей. Когда же наконец поднял голову, увидел в саду Мариссу. Но она его еще не заметила, а он не решался нарушить ее уединение. Зато имел возможность наблюдать за ней.
Марисса быстро шагала по узким садовым дорожкам, обрывая засохшие головки цветов. Джуд знал, что в этом не было нужды — ведь кусты роз всегда подрезали при подготовке к зиме. Но это бесполезное занятие, видимо, успокаивало Мариссу — сейчас ее лицо казалось совершено безмятежным, как будто не было у нее никаких тревог, забот и печалей…
Джуд был абсолютно уверен, что Марисса понравится его матери. И он нисколько не сомневался в том, что эти две женщины вскоре познакомятся. Он почти сразу же понял: Марисса довольно любопытна. И, следовательно, она ни за что не упустит шанс познакомиться с настоящей куртизанкой. Скорее всего эта встреча произойдет втайне от светского общества, но она непременно произойдет, Марисса не сможет от нее отказаться. А вот другие светские женщины едва ли захотели бы встречаться с его матерью…
Тут Марисса, очевидно, почувствовала его пристальный взгляд. Она вздрогнула и на мгновение замерла. Потом резко повернулась, и взгляды их встретились. Джуд улыбнулся ей и поднял повыше книгу, чтобы она увидела ее. Она улыбнулась ему в ответ и тут же направилась к нему, чем немного удивила Джуда. Приподнявшись, он сказал:
— Доброе утро, милая Марисса.
— Доброе утро, — ответила она, опускаясь рядом с ним на траву. Юбки ее желтого платья образовали вокруг нее колокол, и она осторожно пригладила их ладонью. — Значит, вы сегодня не поехали на охоту?
— Разумеется, не поехал. Ведь я должен был прочитать эту книгу, — ответил Джуд, снова улыбнувшись.
Марисса взглянула на него с любопытством:
— И что вы о ней думаете?
— Она восхитительно эмоциональна. И прелестно вычурна.
— Бессовестный!
Марисса рассмеялась.
Джуд положил книгу на траву, рядом с ее босой ножкой — Марисса, как обычно, разгуливала по саду босиком. Она тотчас же спрятала ноги под свои желтые юбки, но Джуд еще некоторое время делал вид, что смотрит на книгу, — ему очень хотелось снова увидеть ее очаровательные ножки.
— И еще я думаю, что Уэнделл хамоват, а Хлоя изрядно глуповата, — продолжал Джуд. — Однако образ Дэниела делает эту историю довольно интересной. Книга весьма занятная…
Глаза Мариссы засияли.
— Вы действительно так считаете?! — воскликнула она.
Джуд кивнул и тут же спросил:
— А что вы могли бы сказать об этой истории?
— Знаете, мне… — Марисса вырвала из газона пучок травы и стала подбрасывать его на ладони. — Мне кажется, следовало бы хорошенько отшлепать эту Хлою, чтобы она поумнела. А Дэниелу следует дать отставку. Но история становится еще интереснее, когда в соседнюю дверь входит красивый джентльмен.
— Красивый джентльмен? О, мне надо продолжить чтение.
Марисса сорвана еще несколько травинок.
— А у меня новость, — сказала она. — Кто-то из гостей слышал разговоры обо мне, но я думаю, Эдвард объяснил этому человеку, что мы с мистером Уайтом просто поссорились.
— А сам мистер Уайт?.. Он не станет распространять слухи, когда поймет, что вы свое решение не изменили?
— Надеюсь, что не станет, — ответила Марисса, но в ее голосе не было уверенности. Немного помолчав, она добавила: — Мне все-таки хочется думать, что он не такой уж негодяй. И еще я очень надеюсь, что не будет… никаких других последствий. Но если их действительно не будет, то что же вы будете тогда делать?
Джуд пожал плечами:
— Наверное, останусь холостяком, вот и все.
— Знаете, я бы не хотела, чтобы между нами возникли… недобрые чувства, — проговорила Марисса со вздохом.
Джуд взял ее за руку и тихо сказал:
— Дорогая, с моей стороны не будет никаких недобрых чувств. Потому что я принимаю вас на ваших условиях.
Она взглянула на него с удивлением:
— Это довольно странно для мужчины.
— Возможно.
Он провел большим пальцем по ее ладони, и Марисса сжала пальцы в кулак, словно желала удержать его руку.
— Наверное, Джуд, это не очень хорошо, что вы знаете обо мне… такие интимные вещи. Я оказалась в невыгодном положении, понимаете? Мне все время становится неловко, когда мы заговариваем… об интимном.
В Шотландском нагорье испокон веков ходили легенды о демонах и вампирах, оборотнях и чародеях. Три повести, представленные в этой книге, вы будете читать с замиранием сердца. Мужественный воин влюбляется в загадочную девушку, одиноко живущую в лесной чаще.Прекрасная ведьма и могучий «ночной охотник» заключают союз, чтобы спасти невинных людей от гибели.Бессмертный, мечтающий обрести наконец покой, встречает ту, что вновь заставит его полюбить жизнь.Содержание:Хауэлл Ханна Знак любви;Гротхаус Хизер Бесстрашная охотница;Дал Виктория Повелитель ночи.
Эйдан Йорк десять лет оплакивал женщину, которую когда-то потерял. А однажды увидел ее наяву.Что это — призрак, безумие? Или все эти годы возлюбленная была жива?Кейт Гамильтон мучительно страдает: она снова встретила единственного, которого всем сердцем любила — и вынуждена была обмануть, чтобы избавить от смертельной опасности. Теперь она пытается бежать от Эйдана вновь, но можно ли бежать от истинной страсти?
ОН ВЕРНУЛСЯ ДОМОЙ, ЧТОБЫ ЖЕНИТЬСЯ НА АНГЕЛЕ… После двух лет работы на золотых рудниках в Калифорнии, Калеб Хайтауер вернулся домой, чтобы жениться на любви своего детства – Джессике Уиллоби. Но возвратившись, узнает, что его невеста теперь торгует собственным телом. Ослепленный яростью, он не может смириться с былой нежной невинностью бесстыдной женщины, которую однажды полюбил. И Калеб знает, что сделать с блудницей. Он полон решимости получить от нее все, что она продавала другим мужчинам. Он даже готов заплатить за удовольствие ради своей мести. И ВСЕ, ЧТО ОН ВИДИТ – ГРЕХ… После смерти отца, Джесс осталась без гроша за душой и заключила сделку с дьяволом.
Неделя пребывания в сельском поместье — вот единственное, что осталось Николасу Кантри, виконту Ланкастеру: скоро он распрощается со своей свободой, чтобы выгодно жениться на нелюбимой женщине.Но неожиданно судьба дарит ему удивительную встречу с Синтией Мерриторп — подругой детства и первой любовью. Чувства, казалось бы, давно забытые, вспыхивают вновь, и ни Николас, ни Синтия не в силах противостоять зову страсти. Однако оба знают: счастье их продлится лишь семь коротких дней и ночей, а дальше каждому придется забыть о любви ради долга и здравого смысла…
Молодая леди очень легко может оказаться в центре скандала и погубить свою репутацию. Юная Александра Хантингтон, увы, убедилась в этом на собственном горьком опыте. Один ее поклонник убит на дуэли, другой скрылся, а сама она прослыла в высшем обществе едва ли не падшей женщиной! Теперь Александре придется затвориться в сельской усадьбе, заняться благотворительностью и навеки забыть о счастье.Но в один прекрасный день там появляется Коллин Блэкберн, намеренный собственными глазами взглянуть на «порочную обольстительницу», которую считают виноватой в злосчастной дуэли.Однако очень скоро Коллин убеждается в невиновности девушки, и его презрение сменяется жаркой страстью, не знающей границ…
В Шотландском нагорье испокон веков ходили легенды о демонах и вампирах, оборотнях и чародеях.Три повести, представленные в этой книге, вы будете читать с замиранием сердца.Мужественный воин влюбляется в загадочную девушку, одиноко живущую в лесной чаще…Прекрасная ведьма и могучий «ночной охотник» заключают союз, чтобы спасти невинных людей от гибели…Бессмертный, мечтающий обрести наконец покой, встречает ту, что вновь заставит его полюбить жизнь…
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.