Дика - [23]
— А что особенного? — Она пожала плечами. — Кто живет в горах, того горы не страшат.
Снизу, по отлогой тропинке, на поляну выехали всадники. Два джигита привстали в стременах и, гикнув, направили своих коней к Илите. Через минуту они уже были около самолета. Следом за ними прибыли и остальные.
Илиту не узнали — она была в шлеме. Но как только сняла его, раздались приветственные возгласы.
— Эх, Илита! — восхищенно закричал один из джигитов. — Все ущелье всполошила! В саклях-то никого не найдешь — на улицах люди стоят, на твою птицу смотрят. — Он кивнул туда, где начинался обрыв. — И как ты только посадила ее на такую маленькую полянку! Рискованно….
— Рискованно, это правда, — согласилась Илита. — Только не зря же говорят: дома и стены помогают. Вот мне родная земля и помогла.
По тропе на поляну поднимались все новые и новые всадники. За ними спешили пешие, те, кто не успел оседлать коней. Появились женщины и дети. Вот шумная ватага ребятишек — человек двадцать, не меньше, — обступила самолет. Восторженно смотрят на Илиту, кричат:
— Илита-летчица с неба спустилась! Илита-летчица выше Мали-хох была!..
Вскоре на лужайку поднялись и медлительные, седобородые старики — самые уважаемые люди аула. Прибывшие ранее почтительно расступились перед ними. Старики торжественно в с уважением пожали руку инструктору Петрову, потом — Илите.
Начался разговор. Старики спрашивали о здоровье Илиты. Илита, в свою очередь, интересовалась их здоровьем, желала их дому мира и благополучия. Это было своеобразной традицией — пожелать друг другу здоровья, успехов и счастья.
Илита назвала своего инструктора. Объяснила, что тот учил ее летать, а сейчас вот прилетел вместе с ней в гости к осетинам.
— Очень рады! — заговорил один из седобородых, глядя на Петрова. — У нас есть пословица: гость в доме — хозяин. Так что чувствуйте себя как дома!
К Илите протиснулся председатель аулсовета, кряжистый, широкоплечий горец. Поздоровался, пожелал удачи, а потом заметил, что начинается ветер и как бы не вышло так, что самолет сорвется с кручи.
— Только не волнуйся, товарищ Даурова, — тут же сказал он, — я кое-какое решение предусмотрел. Мы твою воздушную коляску осторожненько спустим в долину, прямо к Даргавсу… Знаешь как? Поставим сзади трактор, вроде тормоза будет. А самолет своим ходом вниз пойдет. С Даргавса легко взлететь, так что беспокоиться нечего… А теперь, — председатель обернулся к инструктору, — пожалуйте в аул, не побрезгуйте нашим гостеприимством. Мы своего депутата давно ждем. Вот и дождались! Это нам повезло, что ты, Илита, около Какадура спустилась. А если б у Ламардона се́ла? Как бы мы тебя у ламардонцев перехватили? — Председатель аулсовета засмеялся, будто ему доставляло удовольствие именно то, что теперь ламардонцам придется перехватывать Илиту у какадурцев.
…До самого вечера Илита принимала своих избирателей в кабинете председателя аулсовета. Большие и малые дела пришлось ей решать. Впрочем, были вопросы, для решения которых следовало ехать в Орджоникидзе, их Илита взяла на заметку.
Вечером на нихасе загорелись яркие костры. Мужчины не спеша попивали легкое ячменное пиво. Между кострами, на свободном месте, самые лихие парни аула состязались в плясках. До самой ночи не смолкали песни и смех.
Только через два дня Илите удалось попасть в Фарн — до этого пришлось побывать и в Даргавсе, и в Джимаре, и в Ламардоне.
В Фарне Илиту ждали сестры и мать. Только старый Крим, отец, не дождался Илиты. Он умер год назад. Работал в горах, на заготовке леса, и сильно там простудился, спасти его не удалось. Тогда Илите срочно дали телеграмму. Но если б Илита выехала даже в тот самый день, все равно не успела бы на похороны. И потому она решила отложить поездку домой до окончания школы.
Мать, плача, обняла Илиту. Та утешала ее как могла.
Но еще до того, как Илита попала домой, ее чуть ли не два часа держали возле самолета. Встречали Илиту с еще большей радостью, чем в остальных аулах. Это и понятно: как-никак она жила среди этих людей, со многими из них росла, ходила в школу.
Молодежь, ребятишек самолет интересовал не меньше, чем сама Илита. Кто-то из них почтительно прикоснулся к пропеллеру, кто-то заглянул в кабину, где на щитке поблескивали глазки приборов. Лица ребятишек сияли восторгом. Машины они видели-перевидели. Трактором их тоже не удивишь. Но чтобы прямо у их дома стоял настоящий самолет, такого еще не бывало!
— Тетя Илита, покатай меня! — решился самый смелый мальчишка.
И тут вся ребятня подхватила:
— Тетя Илита, покатайте нас!
Илита улыбнулась.
— Не могу. Нельзя. — Она посмотрела на своего инструктора. — Если не верите, летчик Петров вам это подтвердит. Вот вырастете — сами сядете за штурвал самолета.
Явился на посадочную площадку столетний старик Георгий Саламов — дальний родственник Харитона. Посмотрел на самолет, перевел взгляд на Илиту и сказал, восхищенно качая головой:
— Ну и отчаянная ты, Илита!
Вечером в Фарне устроили праздник в честь приезда Илиты и Петрова. По традиции джигитовали на конях юноши. В плясках парни старались перещеголять один другого, и достаточно было ободряющей улыбки Илиты, чтобы уставший танцор снова и снова входил в круг…
На русский язык переведено уже несколько книг известного осетинского писателя Тотырбека Джатиева — «Два друга», «Морской джигит», «Горная звезда», «Пламя над Тереком», «Дика», издан сборник повестей и рассказов. В настоящую книгу включены две повести. В первой — «Тайными тропами» — поведана действительная история храброго командира особой партизанской бригады осетина Хатагова, которая действовала в годы войны на территории Белоруссии. Во второй повести — «Мои седые кудри» — рассказывается о судьбе осетинки Назират — о ее безрадостном детстве, которое прошло в условиях царской России, о молодых и зрелых годах, совпавших с рождением и становлением советской власти на Кавказе.
Известный осетинский писатель Тотырбек Джатиев — автор более тридцати книг, несколько из них посвящены героической борьбе народов Кавказа против немецко-фашистских захватчиков. В настоящий сборник включены три документальные повести: «Пламя над Тереком», «Иду в атаку», «Тайными тропами», уже издававшиеся в «Советском писателе».
Следы остаются — первая книга о милиции Северной Осетии. Вместе со всеми органами внутренних дел страны сотрудники милиции республики стоят на переднем крае борьбы с пережитками прошлого в сознании людей. Решительно пресекая преступные посягательства на социалистическую и личную собственность граждан, личность и права советских людей, они борются за утверждение социалистической законности и справедливости, за высокую дисциплину и образцовый общественный порядок. В создании сборника приняли участие журналисты, работники МВД республики.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).