Дик с 12-й Нижней - [64]

Шрифт
Интервал

Моряк вынул из кармана экстренный выпуск. Со страницы, обрамленные строчками, на мир глядели глаза Дика.

— Ого-го! — сказал Паркер, просматривая заголовки. — Смотрите, как закручено!.. — Заплывшие глазки Паркера прищурились с веселым ехидством. — Не хотите ли взглянуть, мисс Сильвия?

Толстый доктор предложил экстренный выпуск хозяйке лечебницы, но та, презрительно поджав губы, отвернулась.

Зато к газете протянул трясущиеся от волнения руки отец Дика. Он схватил листок, впился в него глазами. И миссис Гордон через плечо мужа тоже читала газету. На лице ее отражалось то же волнение.

Однако мать нашла нужные слова раньше отца. Оставив газету, миссис Гордон подошла к моряку, обняла его.

— Спасибо, мистер Томас! — сказала она и тут же поправилась: — Спасибо тебе, Том, сын мой! Спасибо «Голосу рабочего», спасибо всем, кто помог Дику!

Сразу за этим миссис Гордон обратила свою речь непосредственно к пресвятому Колумбу. Услышав знакомое имя путешественника, записанного в святые, Дик с облегчением вздохнул: мать любит вспоминать открывателя Америки, когда настроение у нее бодрое, когда все идет хорошо.

А глаза матери в это время сияли, голос звенел. — Пресвятой Колумб! — восклицала она. — Мне казалось, что вокруг мрак и чужие люди, но я ошибалась. Я вижу свет! У меня тысячи близких!..

Кто сказал, что бутылка пиратская?

Бурный день, бурные переживания совершенно обессилили Дика. Когда мать и отец с просветленными лицами прощались с ним, он видел их словно в дымке. Хорошо, что сиделка с Томом, перебрасываясь шутками, подхватили его под руки и повели в палату — сам бы он вряд ли добрался.

Дик тут же прилег, а Том сделал это только после того, как умылся и переоделся. Он тоже чувствовал себя порядком утомленным.

Моряк задремал быстро, и Дик собирался последовать его примеру, как вдруг по стеклу забарабанил гравий. Значит, Майк появился.

Дик подбежал к окну, отворил. В палисаднике, задрав вверх рыжую голову, стоял Бронза.

— Эй, Майк! — крикнул Дик. От его недавней вялости не осталось и следа. Эй, Майк, знаешь что? Мне не сделают операцию, меня лечить будут!..

Новость не произвела на Бронзу никакого впечатления. Она не была для него новостью.

— Я об этом еще вчера знал, — фыркнул он. — Ты еще ничего не знал, а я знал. Это мы с Томом и Кингом Блейком были в редакции, получили чек. Много газет вчера продали. Никогда ребята столько не продавали, сколько вчера…

Дик признательно посмотрел на приятеля:

— Да, Том мне все рассказал. И газету дал. И я первым делом фотографию посмотрел. А он спрашивает: «Ну-ка, скажи, чьи это глаза?» Я не узнал, потому что, когда часть лица видна, трудно себя узнать. А он говорит: «Твои, твои…» Верно, мои… Это люди помогли. А я не знал… Я ничего не знал… Я… Дик всхлипнул. Чувства переполняли его. Бронза отвел глаза в сторону. Он не любил ни слез, ни хватающих за душу объяснений.

— Ладно, чего там!.. — оборвал он излияния приятеля. — Лучше скажи, где Том? Я ему бутылку принес.

Дик шмыгнул носом, вытер концом полосатого пижамного рукава глаз, собрался ответить, но отвечать не понадобилось. Чуткое моряцкое ухо уловило разговор мальчиков. Том поднялся, выглянул в окно.

— Здравствуй, Майк! — сказал он. — Как ты? Все в порядке?

— В порядке.

— А о какой бутылке речь?

— Премия, — ответил Бронза. — Мы сегодня с ребятами думали-думали и решили, что она вам полагается. Вам и Кингу Блейку. Ведь вы вчера больше всех газет продали. Я триста пятьдесят две, а вы вдвоем — полторы тысячи. Значит, бутылка ваша.

Майк показал Тому что-то круглое, завернутое в бумагу.

Моряк протянул руки:

— А ну, кинь!

Подброшенный в воздух сверток оказался у Тома. Моряк размотал шпагат, развернул бумагу. На солнце ослепительно блеснул округлый бок синей стеклянной посудины.

Том повертел бутылку перед глазами и с веселым недоумением взглянул на Бронзу.

Майк понял недоуменный взгляд.

— Вы не думайте! — загорячился он. — Это не какая-нибудь, это старинная пиратская бутылка. Из нее сам Роберт Кид ром пил!

— Какой Роберт Кид?

— Ну, тот главный пират, про которого картины…

— А-а!.. — Том почесал заросший за сутки подбородок. — Тогда да… конечно… Но только непонятно, с чего вы взяли, что бутылка пиратская? Как вы это узнали?

— Как узнали? — Майк пожал плечами: такой бывалый, такой опытный человек, а простых вещей не знает. — Очень просто узнали. По бутылке видно. Вон, видите, горлышко отбито? Это пираты так делают. Они, чтобы выпить, всегда горлышки у бутылок отбивают.

На фоне окна беспокойно зашевелилась фигура Дика. Его побледневшее за последние дни лицо было пунцовым, здоровый глаз со смущением посматривал то на приятеля, то на отбитое горлышко бутылки. Он открыл рот и хотел сказать что-то, но моряк перебил:

— Ну и выдумщики ребята, ну и фантазеры! Бутылку пиратскую придумали… А она знаете из-под чего, ваша пиратская бутылка? Из-под полировочной жидкости. Да, из-под самой обыкновенной полировочной жидкости. Это состав такой. Им на пассажирских пароходах мебель и деревянные панели протирают, чтобы блестели. Я сам сколько переборок в салонах протер, когда на лайнерах плавал. А пустые бутылки за борт выбрасывал. Именно такие были…


Еще от автора Герцель Самойлович Новогрудский
На маленьком острове

Повесть об эстонских рыбаках «На маленьком острове» (1952 г., переиздана в 1956 г. — второе переработанное издание).


Дик с 12-й Нижней. На маленьком острове

О сорвиголове Бронзе, о храбром и добром моряке Томе, о толстом докторе Паркере, о жадной мисс Сильвии, о трусливом и подлом газетчике Билле, о сумасшедшем миллионере и рассказывает повесть «Дик с 12-й Нижней». Художник Петр Наумович Пинкисевич. В повести «На маленьком острове» рассказывается об эстонских ребятах, помогающим рыбакам. Художник Владимир Валерьянович Богаткин.


Пещера Батикава

Пещера Батикава не вымысел, она находится в Мексике. Археологи обнаружили в ней стоянку древнего человека. Их открытие взволновало ученый мир.По радио о находке услышали и трое ребят — Леша, Валька, Пятитонка. А тут такое совпадение: в лесу, неподалеку от родной станицы, тоже оказалась пещера с наскальными рисунками, с остатками костра, с явными следами пребывания в ней доисторических людей. Ну совсем как Батикава! Хоть срочную телеграмму в Академию наук посылай.Однако, может быть, лучше с телеграммой подождать, может, сначала самим во всем разобраться?Горячее желание послужить науке не только вовлекло предприимчивых ребят в круговорот забавных приключений.


Большая Жемчужина

«Тааму-Тара» — значит «Один Среди Воды». Так называется коралловый атолл — узенькая, свёрнутая на манер бублика, поросшая пальмами полоска земли в океане.Здесь, на фоне безбрежных водных просторов, развёртываются события повести.В ней рассказывается об охотнике за черепахами Нкуэнге; о его удивительной рыбе-добытчице, имя которой Большая Жемчужина; о минданайском купце, владельце шхуны; об американском бездельнике господине Деньги, случайно попавшем на одинокий островок; о мальчике Умару и напавшей на него тигровой акуле… и ещё о многом, что произошло на крохотном океанийском атолле.Тааму-Тара очень далёк от больших путей.


Товарищи китайские бойцы

Действия китайских добровольцев Красной Армии в годы гражданской войны связываются обычно с Востоком нашей страны. Однако китайские красноармейские подразделения плечом к Плечу с русскими братьями боролись за власть Советов также на полях Юга и Центра России. Задавшись целью осветить неизвестные страницы истории гражданской войны, писатели Г. Новогрудский и А. Дунаевский предприняли большой литературный поиск. В течение трех лет шаг за шагом шли они по следам героического Владикавказского китайского батальона и его командира Пау Ти-Сана, боевой путь которого пролег от предгорий Кавказского хребта до песков Средней Азии.


Рекомендуем почитать
Гость из Белого камня

Десятилетний Антон живёт в маленьком городке на берегу Японского моря. Больше всего на свете ему хочется узнать правду о таинственном посохе, принадлежавшем его деду. Шестнадцатилетний петербуржец Саша пытается разобраться, кто его преследует и почему. Судьба сталкивает ребят при драматических обстоятельствах, но оба готовы помочь друг другу справиться с, казалось бы, неразрешимыми проблемами.Для среднего школьного возраста.


Иванушка Первый, или Время чародея

Если двенадцатилетнего человека зовут Иванушкой и у него много талантов, он, конечно же, изобретёт из старого ноутбука говорящее волшебное зеркальце, чтобы подарить его девчонке, в которую влюблён. К тому же ему важно доказать, что он вовсе не дурачок. А ещё к Иванушке по ночам приходит говорящий кот, а на улице то и дело попадается автомобиль-призрак, и сундук с сокровищами, найденный на чердаке заброшенного особняка, обязательно преподнесёт не один сюрприз. Ну а с такими находками жизнь становится загадочной, позитивной и наполненной интересными событиями.Для читателей среднего школьного возраста (12+).


Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси.


Тайна «каменного кольца»

О борьбе юных подпольщиков против фашистских оккупантов, их помощи крымским партизанам рассказывается в этой повести.Книга о защитниках Крыма в годы Великой Отечественной войны во многом перекликается с повестью "Тропою разведчиков", написанной Н.В.Данилевской в содружестве с Г.И.Северским.


Святой Крест

Роман «Святой Крест» — это четвертая и пока заключительная книга из серии о Коте Саладине. Предыдущие книги («Загадочный Замок», «Путешествие и Акру», «Легат Пелагий») также находятся на этом сайте. Первые две книги изданы и продаются в магазинах «Буквоед» и «Дом Книги» в С-Петербурге. Третья и четвертая книги еще не изданы, и я приглашаю потенциальных издателей присылать свои предложения по адресу: [email protected].


Тайна Лысой горы

Книга "Тайна Лысой горы" является первой частью трилогии "Записки Балтабаева-младшего", и рассказывает об обыкновенных и необыкновенных приключениях школьников 6 класса, которые не произошли бы, ЕСЛИ БЫ… ЕСЛИ БЫ королева Марго не швырнула нам тяжелую перчатку… ЕСЛИ БЫ начинающий гроссмейстер Марик Егоров не угодил в собственную же матовую сеть… ЕСЛИ БЫ не пришлось гнать в город самосвал с макулатурой, чтобы малость подновить знаменитый афоризм… ЕСЛИ БЫ наш капитан Стелла Хван не замыслила скормить акулам группу упитанных и аппетитных учеников… ЕСЛИ БЫ не операция «13–30»… ЕСЛИ БЫ злющая корова Киса вела себя прилично и не спровоцировала принудительный марафон… ЕСЛИ БЫ не спасительная идея открыть в поселке АДУ… ЕСЛИ БЫ, наконец, нашу некогда пышную гору не прозвали обидно Лысой… Короче говоря, ЕСЛИ БЫ не вереница бесконечных приключений — эти записки не смогли бы появиться на свет.