Диана, Купидон и Командор - [11]
– Ты что, с ума сошла? Мы должны дать ему нравственную пощечину. Мы должны показать этому старому скупцу, что несмотря ни на какие трудности мы не потеряли своего достоинства.
И вот сейчас в этом пустынном и чужом коридоре Диане вдруг срочно захотелось в туалет. Это случалось всегда, когда она нервничала, и с малых лет ей пришлось научиться пересиливать стыд и, где бы она ни находилась, непринужденно осведомляться, где располагается уборная – несколько менее компрометирующее слово. Мама говорила в таких случаях: «Мне нужно немного припудрить нос», чтобы не заявлять во всеуслышание «пописать».
Мужчина со шваброй бросил на нее удивленный взгляд и указал тряпкой в конец коридора.
Туалет оказался маленьким, без окон, с резким запахом дезинфицирующего средства. Но все же это было укромное местечко, где можно собраться с силами прежде, чем встретиться с медведем в его собственной берлоге.
Закончив, Диана долго мыла руки, всматриваясь в свое отражение в зеркале над умывальником. Под этим дурацким розовым бантом лицо ее казалось еще бледнее. Диана резко сорвала его с волос и сунула в карман. Потом сняла очки и умылась холодной водой. Наконец она все-таки вышла в полутемный коридор и… сразу же врезалась в толстый живот человека, который закрывал коридор почти полностью.
– Эй, ты! – воскликнул незнакомец, схватив ее за руку. – Ты это куда, соплячка? Как ты очутилась в театре в это время? Кто тебя впустил? Что тебе здесь надо?
Диана настолько переволновалась, что лишь пробормотала:
– Туалет…
– И с каких это пор здесь устроили общественный сортир, а?
Это вульгарное слово шокировало Диану, но в то же время придало ей мужества.
– Я должна увидеться с Командором Серра, – сдержанным тоном ответила она и, чтобы уж совсем поставить на место этого нахала, добавила (хоть это и было неправдой): – У меня назначена с ним встреча.
– Да неужели? Наверное, романтическое свидание? – усмехнулся тот.
Диана возмущенно бросила на него испепеляющий взгляд. Романтическое свидание! Он что думает, что она пришла петь серенады для старого скупца? Или принесла ему цветы?
– Я его внучка, – произнесла Диана тем тоном, к которому мама прибегала, чтобы «поставить на место» слишком дерзких людей. – И я непременно передам ему, какой вы невоспитанный человек.
Незнакомца ее слова, казалось, еще больше развеселили. Потом он вдруг внимательно посмотрел ей в лицо.
– Внучка Командора! И как же тебя, интересно, зовут?
– Диана. Диана Серра.
– Вот это сюрприз! – воскликнул тот. – Ну кто бы мог подумать! – Однако его лицо сразу же омрачилось и он резко спросил: – Что тебе надо? Зачем ты сюда явилась?
Парализованная от испуга Диана внезапно поняла, что этот неприятный человек и есть ее дед. Как она раньше не догадалась? Кто еще, кроме него, мог разгуливать по театру и вести себя так по-хозяйски?
«Да уж, вот тебе и романтическая встреча, – подумала она. – После стольких лет и где – перед дверью туалета». В фильмах и романах все происходило совсем по-другому.
Глава восьмая,
в которой нашей героине предстоит крайне неприятная беседа
Диана помнила деда совсем не таким высоким и толстым. И не таким отвратительным, каким она видела его сейчас в тусклом свете коридора. Бульдожье лицо с обвислыми щеками, маленькие глазки в сети морщин, желтоватый цвет лица и грива седых и спутанных волос на голове. Он не имел совершенно ничего общего с отцом, или, во всяком случае, с его фотографиями в альбоме и у них на комоде.
– Ну что, язык проглотила?
– Вы… я… – мама советовала ей сразу же обратиться к деду на «ты» и броситься ему на шею, но Диана скорее умерла бы, чем пошла на такое явное подхалимство.
– Я Командор Серра. К вашим услугам, мадемуазель. И я ничего не знаю об этой якобы запланированной встрече. И вообще, как ты оказалась в Серрате?
– Я должна передать вам что-то, – ответила Диана, протягивая ему конверт с письмом. Мозг ее лихорадочно работал: как к нему обращаться? Наверняка, когда она была маленькой, то называла его «дедушка». Или, может, даже «дедуля». Но сейчас? У нее в животе все переворачивалось при мысли о каком бы то ни было родственном тоне, не говоря уже о ласкательных выражениях в адрес такого неприятного, грубого и совершенно чужого человека.
Она тоже решила соблюдать дистанцию, избегать обращений к нему напрямую и продолжать говорить ему «вы» и «синьор».
Старик с любопытством рассматривал конверт.
– Ладно, пошли в кабинет! – Он вошел первым, пропустил Диану и закрыл за собой дверь. – Сядь! – приказал он. – Кто тебе дал это письмо? Небось, твоя мать? Снова чего плетет?
Диана неопределенно пожала плечами. Посланец вины не несет. Она лично не хотела иметь никакого отношения к их ссорам, прошлым, настоящим и будущим. Пусть он лучше сразу зарубит себе это на носу.
Но тот не отступал.
– Ну что, давай рассказывай, что там у вас произошло?
– Все написано в письме.
– М-да, не ахти какого посла выбрала твоя мать. Неразговорчивая ты, Диана Серра, – усмехнулся Командор. – Не понимаю, почему твоя мать не послала письмо по почте. – И вдруг неожиданно поменял тон: – Предупреждаю тебя, если ты немедленно не скажешь мне, по какой причине эта ломака Астрид прислала тебя сюда, я позову охранника и он вышвырнет тебя на улицу.
Париж, 1830-е годы, идеи Великой французской революции всё еще носятся в воздухе. Девятилетняя Софи и ее мама живут в нищете и кое-как перебиваются шитьем белья на заказ. Однажды, чтобы помочь тяжело больной матери, Софи берется отнести сшитые сорочки в богатый район Парижа. Так она попадает в дом знаменитой балерины Селин Варанс, которая принимает в свою семью осиротевшую девочку и заботится о ней. Став воспитанницей балерины, Софи знакомится с ее окружением: старым аристократом и революционером Гражданином Маркизом, который обучает всех детей независимо от их социального положения, и чернокожим мальчиком-рабом Туссеном, привезенным из колоний.
Полисена и две ее сестренки – дочки преуспевающего купца. Но вот в своих фантазиях, особенно в те дни, когда мать наказывала ее за очередной проступок, Полисена не сомневалась, что она не родная дочь. Как говорится, мысли материальны. В один прекрасный день выясняется, что это правда. Но не в характере Полисены оставаться в неведении. Она немедля отправляется в путь. Должна же она знать, кто ее настоящие родители!Еще одна восхитительная книга великолепного итальянского писателя Бьянки Питцорно, автора «Послушай мое сердце», уже успевшей полюбиться не только юным читателям, но и их родителям.
Приска и Элиза — давние подружки, знакомые многим читателем по книге «Послушай мое сердце». Но даже тот, кто еще не знаком с ними, насладится забавными историями выдумщицы Приски и вместе с подружками отправится в путешествие по миру ее фантазий в допотопные времена, когда люди почти не умели говорить, жили в пещерах и охотились на мамонтов.Долгожданный приквел романа «Послушай мое сердце» современного классика итальянской литературы Бьянки Питцорно, уже успевшей полюбиться не только юным читателям, но и их родителям.
Книга живого классика итальянской литературы Бьянки Питцорно (р. 1942) «Послушай мое сердце» с иллюстрациями Квентина Блейка вышла в 1991 году и сразу же завоевала читательскую любовь.В автобиографическом романе писательница рассказывает об одном школьном годе в начале 1950-х.Абсурдные эпизоды, показывающие самодурство взрослых и беззащитность детей перед их несправедливостью, перемежаются со смешными сочинениями главной героини, историями про черепаху, хроникой борьбы с Подлизами и Лицемерками и девичьей болтовней.Книга опубликована при поддержке Министерства иностранных дел Итальянской Республики.
Сказочная повесть итальянской писательницы Бьянки Питцорно — это забавная история о двух подружках — Аглае и Бьянке, — создавших для себя дом на дереве, в котором есть всё необходимое: спальные места, гостиная, кухня и даже ванная. Здесь они принимают гостей и играют, выращивают экзотические растения и содержат кошку с собакой. Их жизнь ни на минуту не становится скучной и тоскливой, потому что по воле случая эти озорные девчонки постоянно находят для себя невероятно увлекательные занятия. Чего только стоит воспитание четырёх младенцев!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборнике рассказов и повестей: «Настойчивый характер», «О нашем друге Рауфе», «Секрет Васи Перункова», «Абдуджапар», «Дорогие братья», «Подарок», рассказано о героической работе учащихся ремесленных училищ на фабриках и заводах в годы войны. Художник Евгений Осипович Бургункер.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.
Повесть известного шведского писателя Ульфа Старка «Пусть танцуют белые медведи» рассказывает об обычном подростке Лассе: он не блещет в учебе, ходит в потертых брюках, слушает Элвиса Пресли и хулиганит на улицах.Но однажды жизнь Лассе круто меняется. Он вдруг обнаруживает, что вынужден делать выбор между новым образом примерного мальчика с блестящими перспективами и прежним Лассе, похожим на своего «непутевого» и угрюмого, как медведь, отца. И он пытается примирить два противоречивых мира, найти свое место в жизни и — главное — доказать самому себе, что может сделать невозможное…
Перед вами – долгожданная вторая книга о полюбившихся жителях Приречной страны. Повседневная жизнь всех шестерых – наивного Простодурсена, надёжного Ковригсена, неугомонной Октавы, непутёвого Сдобсена, вредного Пронырсена и Утёнка, умеющего отыскивать необычные вещи со смыслом, – неспешна и подробна. В этом завораживающем мире то ли сказки, то ли притчи времена года сменяют друг друга, герои ссорятся и мирятся, маются от одиночества и радуются праздникам, мечтают о неведомой загранице и воплощают мечту о золотой рыбке…
Посреди всеобщей безмолвной белизны чернеет точечка, которая собирается как раз сейчас нарушить тишину воплями. Черная точечка стоит наборе Зубец в начале длинного и очень крутого лыжного спуска.Точку зовут Тоня Глиммердал.У Тони грива рыжих львиных кудрей. На Пасху ей исполнится десять.«Тоня Глиммердал», новая книга норвежской писательницы Марии Парр, уже известной российскому читателю по повести «Вафельное сердце», вышла на языке оригинала в 2009 году и сразу стала лауреатом премии Браге, самой значимой литературной награды в Норвегии.
«Вафельное сердце» (2005) — дебют молодой норвежской писательницы Марии Парр, которую критики дружно называют новой Астрид Линдгрен. Книга уже вышла в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах, где она получила премию «Серебряный грифель».В год из жизни двух маленьких жителей бухты Щепки-Матильды — девятилетнего Трилле, от лица которого ведется повествование, и его соседки и одноклассницы Лены — вмещается немыслимо много событий и приключений — забавных, трогательных, опасных… Идиллическое житье-бытье на норвежском хуторе нарушается — но не разрушается — драматическими обстоятельствами.