Диалоги - [34]

Шрифт
Интервал

Я все сделаю.

Б а т т а л (взглянув на Хелле). Он хочет что-то сказать.

К у р м а ш. Вынь у него кляп.

Я м а л у т д и н о в. Нет. (Испуганно.) Не надо! Не надо!


Баттал вырывает изо рта Хелле кляп.


Б а т т а л. Ну? Будешь говорить?


Молчание. Ямалутдинов, побелев, почти теряя сознание, бессильно прислоняется к стене.


Х е л л е (тяжело дышит). Ваш новый юный друг плохо чувствует себя. Скажите ему, чтобы он успокоился… Однако какая наглость — устраивать ловушку в конспиративной квартире. Похоже на акт отчаяния. Играете ва-банк?

К у р м а ш. Список лиц, подлежащих аресту. Список осведомителей. День и час начала операции? Право на жизнь в ответах на эти вопросы.

Х е л л е. Право на жизнь? У меня его нет, как и у вас. (Усмехнувшись.) В крови современного человека не только любовь к жизни, но и любовь к смерти… Подождите, Курмаш! Прежде чем вы наденете на меня свою петлю… Маленькая просьба, господа!

К у р м а ш. Я уже сказал, о чем только может идти речь.

Б а т т а л. Мы не бьем тебя по почкам, мерзавец. А возможно, надо бы!

Х е л л е. Последняя просьба? (Поспешно.) Да, мы враги, и никогда не может быть между нами примирения. Вы — парвеню в мировой истории, недавнего происхождения. Вы не имеете еще корней в глубине мировой жизни, а наши корни, возможно, уже подгнили. Возможно, и так! Возможно, что и впереди еще последняя борьба добра и зла для окончательного выявления основ бытия! Но какими бы врагами мы ни были, нас что-то и объединяет. Ведь можно понять даже и врага! Последняя просьба, господа!

Б а т т а л. Ну? Только быстро.

К у р м а ш. Какая просьба?

Х е л л е. Всю эту неделю, всю неделю я пытался выяснить дату дня «X». Собственно, даже причина моей смерти — в ней. Иначе бы я не оказался здесь. Я взываю к вашей человечности!

Б а т т а л. Ну?!

Х е л л е. Я проиграл игру с вами. В моем присутствии вы говорите свободно. Значит, вы уверены в моем молчании. Я вычеркнут вами уже из списка живых. Теперь, когда я на краю смерти… Когда, когда, господа? Я хочу только знать, из-за чего я умираю.


Молчание. Хелле переводит взгляд на Баттала, на Курмаша.


К у р м а ш. Ладно, все. Нет больше времени.

Х е л л е. Это не праздное любопытство. Это мой последний вопрос. Я хочу знать, где я проиграл? В чем?

Б а т т а л. В чем? А в том, что не двадцатого, а четырнадцатого! В том, что тебя, падаль, уже не будет в это время, и все твои хитрости, вся твоя сеть лопнет! (Ямалутдинову.) Давай!

Я м а л у т д и н о в. Сейчас, сейчас…

Х е л л е. Четырнадцатого. Значит, выступление четырнадцатого.


Снова взгляд его лихорадочно обегает лица всех, чуть задержавшись на Ямалутдинове. Глаза его, казалось, вылезают из орбит, пожирают людей и пространство. Вдруг раздается тихий смех. Смех переходит в хохот.


(Ямалутдинову.) Я избавлю вас, юноша, от неприятной повинности.


Резкое движение головой вниз. Он надкусывает ворот рубашки и тут же замертво повисает на веревках. Баттал и Курмаш бросаются к нему. И только Ямалутдинов, отступив и вытирая со лба, с шеи пот, кажется, еще глубже вдавливается в стену.


К у р м а ш. Надо отдать ему должное. Этот фанатик победил в себе инстинкт самосохранения. Выбрал только легкую смерть.

Б а т т а л. Цианистый калий.

К у р м а ш (увидев Ямалутдинова). Что?


Ямалутдинов — лицо посеревшее, глаза неподвижны — оседает по стене вниз, что-то неслышно бормочет, шевелит губами.


Что еще?

Я м а л у т д и н о в. Меня мутит. Голова кружится. Ничего, ничего.

К у р м а ш (резкий поворот головы). Над чем он так смеялся?

Б а т т а л. Уходим?

К у р м а ш. Развяжи его. И вытаскивайте. (Ямалутдинову.) Поднимайся! Живо!

Б а т т а л (толкая Ямалутдинова). Ну? (Ругается и вместе с Курмашом выносит труп.)

Я м а л у т д и н о в (поднявшись и двигаясь по комнате, как сомнамбула). Я сейчас! Я забыл… (Что-то ищет.) Что же делать? Хелле мертв. Отступить? С ними? А если найдут список осведомителей? Да нет, не найдут. Что же? С кем? С кем?! (Вихляющаяся из стороны в сторону фигура и безумие отчаяния в остановившихся глазах.) Что же делать?

II.10. ЕДЛИНО, ОТДЕЛ «1-Ц» ПРИ ЛЕГИОНЕ, 10 АВГУСТА 1943 ГОДА

О л ь ц ш а (с бумагами в руках). Медлить больше нельзя.


Входит  Р у н г е.


Р у н г е. Труп Хелле действительно зарыт в лесу. Я послал туда людей.

О л ь ц ш а. Вы были накануне погрома. Они чуть не провели вас. Чистая случайность!.. Давайте сюда этого Ямалутдинова.

Р у н г е (подойдя к двери). Давай сюда Ямалутдинова.


Ф е л ь д ф е б е л ь  вводит  Я м а л у т д и н о в а.


О л ь ц ш а. Смелее, смелее. Ты находишься среди друзей. Здесь ничто тебе не грозит.

Я м а л у т д и н о в (посеревший, обессиленный внутренней борьбой, словно раздавленный). Если бы я что-то попытался сделать, они бы убили меня… И потом, господин Хелле дал мне знак, чтобы я…

О л ь ц ш а. Я понял тебя, понял. Ты вел себя правильно.

Я м а л у т д и н о в. Курмаш с Батталом считают, что связали меня этим. А я с вами.

О л ь ц ш а. Итак, выступление четырнадцатого?

Я м а л у т д и н о в. Да.

О л ь ц ш а. Ты сам слышал? Своими ушами?

Я м а л у т д и н о в. Слышал.

О л ь ц ш а (Рунге). Приступайте. По утвержденному списку. Одно исключение. Залилова пока не трогать. Его в Берлин, остальных — немедленно брать.


Еще от автора Диас Назихович Валеев
Слава - солнце мертвых

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.