Диалоги - [33]
Б а т т а л. Не знаю. Сегодня повесился один из наших. На ремне. К спинке кровати привязал ремень — и на полу.
Д ж а л и л ь. Кто?
Б а т т а л. Ты его не знал. Это насчет нервов. Сдали, видно. (Отвечая на молчаливый вопрос Джалиля.) Боязнь не выдержать пыток, страх выдать имена в случае провала… Я его не осуждаю. Никто не знает заранее, что он способен выдержать. И вот, чтобы не провалить… По крайней мере, честно, а? Разные есть люди. Нельзя всех по себе мерить. А у нас какой-то вирус недоверия!
Д ж а л и л ь. Все это извечная проблема всякой закрытой деятельности.
Б а т т а л. Я не могу простить себе, что предал Хисамова. Пусть в мыслях! Его пытали, каждую минуту своего молчания он оплачивал черт знает чем, а мы все, и ты, и Курмаш, и я, — все быстро, сразу, внезапно!.. Не он предал нас, а мы его. Откуда эта подозрительность даже к друзьям, к тем, кто делает с тобой одно дело? И этот парень, Ямалутдинов… Я не виню тебя. Мне самому эта история с его группой казалась подозрительной. Но я познакомился с людьми его группы. Настоящие ребята. Понимаешь, невозможно работать, невозможно вовлекать новых людей, если отказывать им в доверии. Конечно, и оно!.. Я понимаю тебя. Здесь тупик.
Д ж а л и л ь. Единственное средство — разделять людей на обособленные группы, чтобы уменьшить потери. И хватит об этом.
Б а т т а л (после паузы). А может быть, в нашей душе сломалось что-то, а? Или переродилось?
Д ж а л и л ь (задумавшись и ответив не сразу). Сейчас война.
Б а т т а л. На войну все списать можно.
Д ж а л и л ь (после паузы). Ладно. Я согласен на ликвидацию Хелле. Надо только, чтобы он заговорил… И насчет Ямалутдинова. Возможно, ты и прав. Проверьте его на этом деле.
Б а т т а л (увидев, что лицо Джалиля снова омрачилось и стало словно каким-то отчужденным). Ничего, Муса. Все будет хорошо.
Д ж а л и л ь. Через два дня буду в Едлино. До встречи.
Пожимают руки, расстаются. Баттал уходит.
(Глядя ему вслед.) Предчувствие какое-то. Откуда?
Появляется А л м а с.
А л м а с. О, Залилов! Гуляете?
Д ж а л и л ь (здороваясь за руку). Да, люблю. Природа все-таки совершенна. Кажется, по крайней мере, совершенной. Чего не скажешь о человеке, а, господин Алмас?
У обоих на лицах подобия улыбок.
А л м а с. Немец Фихте когда-то охарактеризовал нашу эпоху, — впрочем, он это сделал еще в прошлом веке, — как состояние завершенной греховности.
Д ж а л и л ь. А мы все жаждем перехода к состоянию оправдания. Похоже на жажду над ручьем?
А л м а с (придерживая Джалиля за локоть). Вокруг меня, похоже, ведутся какие-то интриги. И вас почему-то Ольцша обласкивает вниманием.
Д ж а л и л ь (с усмешкой). Мне бы ваши переживания, господин Алмас.
А л м а с (резко). Кстати, когда наконец вы покажете нам свою антикоммунистическую книгу?
Д ж а л и л ь. Я еще не закончил ее. Но скоро. Теперь не до рукописи. Впереди годовщина легиона. Готовим большую концертную программу. Хочется устроить хороший настоящий концерт.
А л м а с (долго смотрит на Джалиля, потом, словно вдруг опомнившись, поспешно кивает головой). Да-да! (Уходит.)
Д ж а л и л ь (смотрит ему вслед). Обанкротившийся купчишка! Ты со своим антикоммунистическим капиталом обанкротился еще в семнадцатом году! Подонок! Продержаться бы только!
Из глубины времени смотрит на него С., появившийся еще раньше.
С. Еще несколько шагов. Но как зыбка почва под ногами!..
Б а т т а л с пистолетом в руках у двери. В другой стороне комнаты, словно вжавшись в стену, — Я м а л у т д и н о в. У стола, в широком кресле, связанный, с кляпом во рту, — Х е л л е. Входит К у р м а ш. В руке у него тоже пистолет.
К у р м а ш. Здесь еще одна комната. Обзор почти круговой. Все тихо.
Б а т т а л. Конечно, подходы просматриваются. Все будет в порядке.
К у р м а ш. Да, дом на отшибе. Справа только… Там забор уходит к реке.
Б а т т а л. Ничего. Недолго.
К у р м а ш. Тебе придется скрыться.
Б а т т а л. Уйду к полякам.
Я м а л у т д и н о в. А его? Куда его потом?
К у р м а ш. Тело поместится в багажник. (Батталу.) Да, забыл. Новые документы есть?
Б а т т а л. Передали. При мне.
Я м а л у т д и н о в. Но если стрелять, будет слышно. Дом наверняка под наблюдением.
К у р м а ш. Никто не будет стрелять. Сними ремень. Он у тебя тонкий, подойдет.
Я м а л у т д и н о в. Ремень?
Б а т т а л. Ты что, болван, думаешь, мы пришли сюда в игрушки играть?
Я м а л у т д и н о в (снимая ремень). Я… я не не смогу.
Б а т т а л. А я размозжу тебе голову!
К у р м а ш. Спокойнее.
Я м а л у т д и н о в. Для меня это впервые в жизни. На фронте — это другое дело, но когда так…
К у р м а ш. Для нас тоже.
Я м а л у т д и н о в. У него родинка! Возле уха! (Скорчась, вдруг изгибается в поясе.) Тошнит.
Б а т т а л (схватив его за шиворот и подняв). Ты начинаешь мне не нравиться, дорогой мой. Думаешь, в подполье можно обойтись без этого? Это война. И она идет и здесь.
К у р м а ш. Без разговоров. (Ямалутдинову.) Ты сам просил, чтобы тебе поручили что-нибудь. Твоя просьба удовлетворена.
Я м а л у т д и н о в. Да… Да-да!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.