Ди, охотник на вампиров - [37]
Пока за ней не устремились в погоню смертоносные лезвия, девушка метнулась вперёд. Перебравшись через стену, Дорис задержала дыхание, прикидывая расстояние до следующего укрытия. Вдруг раздался голос, который сделал её целеустремлённый взгляд безжизненным, как у покойника:
— Босс, я помогу тебе справиться с твоей подружкой.
Сырая белая пелена скрыла небесную синь, тень смерти подкрадывалась всё ближе к одинокой девушке. Рэй-Гинсей и трое его приспешников — любого из них было для неё более чем достаточно…
— Что случилось с ведьмой, босс? — спросил новый голос.
— Она вышла из игры. Потеряла голову из-за одной хорошенькой пташки.
Низкий рокот всколыхнул туман. Голоса бандитов зазвучали приглушённо из-за душащего их чёрного гнева.
— Я выдавлю ей глаза.
— Я переломаю ей руки и ноги.
— Я оторву ей голову.
— А я позабавлюсь с тем, что останется от её тела, — подытожил Рэй-Гинсей.
Дорис молчала. Она старалась даже не дышать, но головорезы отлично чувствовали присутствие девчонки, парализованной близостью неизбежной смерти. Меж тем молочная пелена поглотила всё вокруг.
Рэй-Гинсей держал наготове клинок-сорокопут. Где-то в тумане, одновременно, без всяких указаний, Голем вытащил мачете, в руке Бурава блеснул тонкий нож, а горб Халы раскололся пополам.
— Итак, приступим…
Ещё миг — и начнётся смертельная атака, но вдруг Рэй-Гинсей замер.
Там что-то есть!
Да, в вихрящемся тумане, в липкой, тревожной дымке, размеренно и неуклонно гложущей людские души, в белёсой сырости, просачивающейся сквозь кожу, угрожая потушить огонь жизни, Рэй-Гинсей ясно ощутил присутствие чего-то иного, нежели его группа и их беспомощная добыча. И этого оказалось достаточно, чтобы остановить даже такого бывалого мерзавца, как главарь разбойников.
Рэй-Гинсей ничего не видел, однако всем телом чувствовал, что нечто уже находится здесь, возле монолита, опрокинутого его молниеносным броском.
Бандит ничего не понимал. Да и откуда ему было знать, что скульптура, стоявшая здесь с незапамятных времён, загораживала вход в подземелье?
Испарения, сгустившиеся вокруг них, поднялись из чёрных глубин.
— Значит, вот он, внешний мир?
Голос, задавший вопрос, вполне мог принадлежать туманному демону. В нём звенело что-то нечеловеческое, так что Рэй-Гинсей и трое его свирепых приспешников, сами того не заметив, нервно сглотнули. Самым же странным было то, что голос принадлежал женщине.
— Здесь так холодно… Внизу было гораздо лучше, — произнесла другая женщина.
Заговорила и третья:
— Надо найти что-то, чтобы наполнить наши желудки… О, тут как раз имеется кое-что. Один, два, три, четыре — всего пятеро.
Рэй-Гинсей вздрогнул, осознав, что трое беседующих отлично видят сквозь туман, ослепивший его банду. Присутствие чего-то жуткого и сверхъестественного мешало ему, он так и не опустил поднятые для броска клинки-сорокопуты — руки больше не слушались хозяина. Бандит мог бы поклясться, что пелена скрывает двух существ, и тем не менее его не покидало ощущение, что одно из них делится натрое!
— Ваши обязанности проводников исполнены. Спускайтесь вниз, — приказал хриплый, но куда более человеческий голос. Однако, хотя он и казался человеческим, присутствие его владельца страшило и обескураживало сильнее, чем присутствие источника странных женских голосов.
— О, ты не можешь… Ох, посмотрите, как он хорош… Он очарователен, прелестен и, должно быть, так сладок…
Заподозрив, что эти тоскливые стоны относятся именно к нему, Рэй-Гинсей похолодел.
— Нет, я запрещаю.
Как же бандит возблагодарил неизвестного за команду!
— Пойдёмте, сёстры. Нам велели.
— Жаль, такая потеря… но, наверное, мы должны.
— Но… когда ты заглянешь к нам снова? Когда ты посетишь нашу обитель внизу, о возлюбленный?
Последний голос звучал умоляюще.
Ответа не последовало, и непонятное триединое существо неохотно двинулось сквозь туман и исчезло под землёй.
Тогда заговорил тот, кто остался:
— Я не стремлюсь драться ни с кем, кроме аристократа, но если вы затеяли что-то, то начинайте немедля.
Он бросает нам вызов!
Осознав это, четвёрка обнаружила, что их желание биться заметно ослабло.
— Ди… я знаю, это ты, правда?
Дорис готова была разрыдаться.
— Иди ко мне. Расслабься. Спешить не надо.
В белёсой пелене заскрипели зубы. Велел, чтобы девчонка не торопилась, потому что уверен, что бандиты не смогут остановить его! Зубовный скрежет подтверждал негодование глубоко оскорблённой четвёрки. Однако неземная аура, текущая откуда-то из тумана, связывала злодеев по рукам и ногам, не давая им пошевелить и пальцем.
Пташка, чуть не ставшая добычей бандитов, зашагала на голос. Стало ясно, что противники удаляются.
— Подожди… подожди минуту. — В конце концов Рэю-Гинсею удалось выдавить несколько слов. — Назови мне хотя бы своё имя… — Отринув свою обычную велеречивость, главарь завопил в туман: — Как тебя зовут, засранец? Ди?
Ответа не было — лишь ощущение, что парочка уходит всё дальше и дальше.
И тут связывавшие разбойника чары спали. С яростным криком Рэй-Гинсей метнул своё оружие — оружие необыкновенной мощи, скорости и точности, чей полёт не могло остановить ничто в мире; абсолютно уверенный в этом, молодчик уверенно послал сорокопуты вперёд.
В результате Последней Войны, закончившейся за 10 тысяч лет до этого, человечество оказалось на краю гибели. Власть над миром захватили вампиры, терроризировавшие человечество. Из-за щедрой награды за их головы появился особый класс наёмников, охотников на вампиров, изрядно уменьшивших их численность. Выжившие вампиры спрятались в недоступные убежища, откуда продолжали совершать кровавые налёты. Автор обложки и иллюстраций Ёситака Амано.
Предположительно непроходимая пустыня находится между Внутренним и Внешним Фронтиром. Чтобы пересечь её, столетняя Бабуля-Гадюка ищет некую сильную резервную копию. Бабуля — Искатель Людей, и она должна переправить свою последнюю находку — молодую женщину по имени Таэ — в город Варнава за следующие четыре дня. Поскольку Таэ 8 лет жила в замке вампира Градинии, она находится в розыске, как «похищенная». Её единственная надежда на будущее счастье связана с прибытием в Варнаву, прежде чем последние из её близких родственников пойдут за ней.
Ушедшие цивилизации иногда напоминают о себе самым непредсказуемым образом. Забытое прошлое мстит жестоко, и кровавые осколки древнего мира отчаянно цепляются за жизнь — за юную жизнь, заражая ее своим безумием и мудростью, отчаянием и надеждой. Эта тайная борьба длится уже века, и за эти века люди более-менее научились справляться с опасным наследством, оставленным аристократами — кастой вампиров, некогда правивших всей Землей. Правда, эффективно устранять угрозу, которую несут одичавшие кровососы, могут лишь немногие.
Ди приходит в процветающий город, где в прошлые века смертные и Аристократы жили вместе мирно. 17-летняя красавица Сибилла Шмитц спала там 30 лет с тех пор, как её укусил Аристократ, не просыпаясь и не старея. Это — мечты о том, что она танцует в призрачном замке, залитом синим светом, который заманивает Ди туда, где весь город уже мечтает об этом красивом дампире. Есть много людей, которые чувствуют, что, пробуждая спящую женщину, Охотник на вампиров разрушит их мирный мир, и они с удовольствием убили бы Ди, чтобы предотвратить это.
Вампир-аристократ похитил у деревенского старосты красавицу-дочь! Чтобы догнать и уничтожить чудовище, нанят сразу целый клан охотников — четверо братьев Маркус и их сестра Лейла. Но у команды внезапно обнаруживается серьезный конкурент — загадочный полукровка по имени Ди. Он мчит по следу черной кареты, уносящей вампира и его добычу к Базе Клеймор — древнему космодрому. Зачем вампиру космодром, до которого много дней пути по опасным дорогам Фронтира? Ведь осушить свою жертву или обратить ее в вампира можно и в менее труднодоступном месте.