Девушка по имени Саммер - [27]
Дед был готов идти, и Саммер, не оборачиваясь, последовала за ним к двери.
– Мама не знала, где ты. Она волновалась, – сказала Саммер. Она шла рядом с дедом, таща разделявший их велосипед.
– Была парочка дел. Я оставил ей записку, – ответил дед. – Не было никаких причин для беспокойства.
– Ты же знаешь маму, – ответила она. – Ей нравится волноваться. Это держит ее в хорошей физической форме.
Дедушка засмеялся над точным комментарием Саммер.
– Ты подсел к Дэвиду и Энн? Или они вошли и подсели к тебе? – По каким-то причинам ей было очень важно услышать ответ деда.
– Нет, это они ко мне подсели, – ответил он. – А какое это имеет значение?
– Мне просто интересно. Я не хочу, чтобы Дэвид чувствовал себя не в своей тарелке… ведь мы больше не встречаемся.
– У этой девочки Энн какая-то болезнь глаз?
Саммер хмуро уставилась на деда. Увидев, что она смотрит на него, он часто-часто захлопал ресницами, и Саммер взорвалась смехом. Его пародия на Энн была бесподобна.
– Кажется, всем парням нравится, как флиртует Энн, – сказала она. – А по мне, она выглядит так, будто у нее что-то не в порядке.
– Показываешь свои коготки, котенок, – предупредил ее дед. – Ты очень симпатичная, такая же хорошенькая, как и Энн, и к тому же ты ирландка. Дэвид вернется. Попомни мои слова.
Принимает желаемое за действительное, заключила Саммер.
– Надеюсь, ты скоро обретешь хоть немного уверенности в себе, девочка. После того, как выиграешь забег, мы сосредоточим на этом все свое внимание.
– Значит, я выиграю в забеге, да? – поддразнила она.
– Конечно, – незамедлительно ответил дед. – Мы с Клэнси поставим на тебя по пятерке. Выигрыш обеспечен. Вообще-то я должен был уговорить его поставить против тебя, чтобы нажиться на нем. В любом случае, он ставит на тебя.
– Думаю, у меня есть не плохие шансы, – согласилась она, – но я не видела своих конкурентов. Может быть, они там все "профи".
– Нет. У "профи", как ты их называешь, нет против тебя ни единого шанса. У меня есть несколько предложений, как немного увеличить твою скорость…
– Саммер! Подожди минутку! – позвал Дэвид.
Саммер и дед повернулись и увидели, что к ним бежит Дэвид. Краем глаза Саммер заметила самодовольное выражение лица деда.
– Привет, Дэвид, – тихо произнесла она, затаив дыхание. Похоже, у Дэвида были некоторые проблемы с тем, чтобы смотреть ей в глаза. Он зачарованно уставился прямо на ее волосы. Она с невозмутимым видом откинула волосы назад.
– Послушай, ты говорила, что можешь помочь с проектом. Я сделал тридцать плакатов, которые надо распространить. Энн возьмет десять, я тоже возьму десять, и…
– Буду рада взять десять оставшихся, – прервала его Саммер. – Что-нибудь еще?
– Ну, футболки лежат в коробках у Энн. Она должна была их вчера продать в магазине, но не смогла. Знаешь, Энн очень занята, – добавил он.
Конечно, занята, подумала Саммер. Она всегда занята, когда речь идет о реальной работе.
– Послушай, Дэвид, может, мы с Реджиной сможем продать их в субботу. – Мысли Саммер посетило внезапное вдохновение. – Мм, понимаешь, у Реджины будет вечеринка, и если я возьму футболки, возможно, смогу уговорить кого-то из ребят купить их. Реджина даже может устроить вечеринку в футболках или типа того.
От такого предложения Дэвид оживился.
– Когда вечеринка?
– В следующую пятницу, нет, я имею в виду, в следующую субботу, кажется. Я должна буду согласовать все с Реджиной и потому сообщу тебе.
– Видимо, мне придется прийти на вечеринку Реджины, – сказал Дэвид. – Поскольку я отвечаю за футболки, так, скорее всего, будет лучше. – Теперь он обращался к ее ногам, очевидно, потеряв интерес к волосам.
– О, я не против, – сказала она с бoльшим энтузиазмом, чем хотела.
– Я приеду завтра с твоими плакатами, и ты расскажешь мне, когда будет вечеринка.
– Прекрасно.
– Можешь вместе со мной развозить их.
Саммер кивнула, и Дэвид ушел.
Дед захохотал. Он ничего не сказал об их разговоре, просто подмигнул ей, дав понять, что очень доволен.
По пути домой они обсуждали стратегию по увеличению скорости ее бега. Она только слушала, планируя свою собственную стратегию, касающуюся некоего Дэвида Маршала.
Когда они вошли в дом, мама Саммер испытала такое облегчение от того, что дед вел себя разумно, что обняла и расцеловала его в румяные щеки.
– Читай мои записки, прежде чем начинать себя накручивать, – упрекнул ее дед. Строгое выражение его лица было смягчено нежностью в голосе, означающей, что ему нравится тот факт, что она за него беспокоится.
Внезапно Саммер почувствовала сильную привязанность к семье. Они все такие заботливые, и даже если большую часть времени бывают немного странными, они принадлежат ей; и никто, даже Энн Логан, не сможет их отобрать.
– Саммер, пожалуйста, помоги мне накрыть на стол, – попросила мама.
– Сначала ей нужно позвонить Реджине, – широко улыбаясь, вставил дед.
– Зачем? – в унисон спросили Саммер и мама.
– Разве ты не должна предупредить ее, что у нее вечеринка?
Глава 14
Перегруженный плакатами, Дэвид надавил на дверной звонок Саммер локтем.
– У тебя есть время поехать сейчас со мной и развезти часть плакатов? – спросил он.
– Конечно, – сказала она, стараясь выглядеть равнодушной.
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Слава самого красивого, самого богатого и самого циничного из аристократов Англии следовала за Джередом Маркусом Бентоном, герцогом Бредфордом по пятам. Он мог пожелать любую женщину, но почему-то остановил свой выбор на юной и неопытной Кэролайн Ричмонд, приехавшей из колоний Нового Света в надежде раскрыть страшную тайну своего отца. Однако непорочная Кэролайн горда и вовсе не намерена выдавать свои истинные чувства к герцогу…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Жизнь юной леди Джиллиан висела на волоске — безжалостный и могущественный враг, который убил ее отца, пытался теперь избавиться от девушки, случайно узнавшей важную тайну. Спасителем Джиллиан стал бесстрашный шотландский горец Бродик Бьюкенен. В объятиях этого мужественного воина красавица познала пламя безумной страсти и счастье настоящей любви. Любви, во имя которой преодолевают любые преграды. Любви, перед которой смертельная опасность — ничто.
Златокудрая Элизабет, леди Монтрайт, чудом избежала гибели во время кошмарной резни, которую учинили в ее родном замке жестокие захватчики. В одночасье потерявшая дом и семью, девушка поклялась отомстить – и отправилась искать помощи у могущественного Джеффри, барона Беркли. Джеффри, с первого взгляда плененный красотой Элизабет, решил во что бы то ни стало завоевать ее гордое сердце…
Он не должен был целовать меня. И мне это не должно было нравиться. Гаррет Купер — ворчливый, властный, грубый. Мы должны работать вместе, чтобы спасти отель моей семьи, но каждый раз, когда мы находимся в одной комнате, летят искры. И это не хорошо. Между нами начинаются тяжелые отношения, и это на мне… частично. Что-то связанное с его унижением после слишком большого количества коктейлей и с тем, что он слишком далеко запустил свою сварливую удачу. В свою защиту скажу, я не знала, кем он был в то время, но вам лучше поверить, что он ушел, зная, кто я такая.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.
Жена богатого американского фермера Инна Соломина прилетает в Москву на свадьбу сына, с которым судьба разлучила ее почти 20 лет назад. Трудным оказывается путь матери и сына навстречу друг другу, но они преодолевают его.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Поездка на Гавайи давала Мэтти Шарп долгожданную возможность приятно отдохнуть, а заодно и выполнить поручение тети, коллекционирующей предметы старины. Девушке предстояло забрать у престарелого миллионера Кормье бесценный средневековый меч. Но отпуск Мэтти против всяких ожиданий оказался полон тайн и опасностей. Над девушкой нависла угроза гибели. И единственный, кто в состоянии помочь ей разорвать смертоносную паутину, — отважный и изобретательный Хью Эбботт…