Девушка нелегкого поведения - [7]

Шрифт
Интервал

На улице было гораздо теплее, чем в квартире — такое нередко случается осенью. Ника повторила вчерашний пеший маршрут. Она обожала длинные прогулки и до сих пор верила, что какая-нибудь дорожка приведет ее в тридевятое царство, полное садов с волшебными яблонями и коврами-самолетами…

Сегодняшнее путешествие приятными сюрпризами не одарило. Сад на пути к музею по-прежнему был только один — Юсуповский. Но и он выглядел грустным и заметно полысевшим из-за наполовину облетевшей за ночь листвы.

Уже на пороге музея Ника переключилась с мечтательно-элегических настроений на деловой лад. Она прокрутила в уме рассказ Мармеладова о скончавшемся субъекте в тельняшке и почему-то вспомнила старый анекдот:

— Запомни, — поучает бабушка внучку, — у каждой женщины в жизни должна быть лишь одна большая любовь.

— А кто был твоей единственной любовью, бабуля?

— Моряки!

* * *

Внутри музея ничто не выдавало недавнего аврала. Посетители чинно делились друг с другом впечатлениями от высокого искусства, экскурсоводы привычно объясняли экскурсантам, чем хороша та или иная картина, а старушки-сиделки следили за тем, чтобы эти картины не лапали руками все кому не лень.

Раздеваясь в гардеробе, Ника старалась не созерцать себя в тамошних зеркалах. Их подсветка была настолько неудачной, что не только подчеркивала имевшиеся недостатки физиономии, но и предательски творила новые, хотя дурнушкой Нику никто и никогда не называл.

Возобновлять знакомство с выставкой Айвазовского было, по правде говоря, не очень-то приятно. Казалось, что над всем этим музейным залом кто-то цинично надругался — как и над неопознанным полураздетым мужчиной. А может, он самолично и вполне добровольно организовал зловеще-тошнотворную ночную мизансцену?

Не совсем уверенно Ника присела на злополучный диван, на котором, судя по рассказам Мармеладова, восседал ранним утром мужик в тельняшке. Потом заставила себя откинуться на спинку — чтобы войти в образ и адекватно соответствовать положению тела потерпевшего. При этом она слегка задела плечом притулившуюся тут же светловолосую девушку со смутно знакомым профилем.

«Вот ведь, бедная, сидит на таком, можно сказать, опоганенном месте и ничегошеньки себе не подозревает, — посочувствовала ей Ника. — Наверное, туристка из какого-нибудь Балаганска или Олёкминска. Захотела приобщиться к питерской культуре, а тут ей такой прием устроили! Хотя вряд ли она ощущает, что здесь произошла пусть и не совсем кровавая, но все же драма. Кстати, о крови…»

Ника вспомнила молодого и симпатичного мужчину-экскурсовода с прической-хвостиком. Он очень обстоятельно рассказывал вчера группе приезжих экскурсантов об особенностях изображенных Айвазовским военных кораблей. В частности о том, что их палубы в девятнадцатом столетии покрывали красной краской, дабы неотмытая до конца кровь после жестоких сражений была на этих самых палубах не слишком заметна.

Затем Ника вспомнила другого посетителя выставки, доверительно сообщившего ей, что он — старый морской волк. Ника не слишком-то вслушивалась в его комментарии к моделям судов, выставленным на экспозиции, пока ее внимание не привлек один макет — в стеклянную кубическую витрину был помещен круглый черный тазик.

— Это броненосец-«поповка», — пояснил «морской волк».

— А я-то думала, что это иллюстрация к известному английскому стишку, — съехидничала девушка и продекламировала:

Три мудреца в одном тазу
Пустились по морю в грозу.
Будь попрочнее этот таз —
Длиннее был бы мой рассказ.

Моряк-пенсионер улыбнулся:

— Не вы единственная этому кораблю удивляетесь. Во второй половине девятнадцатого века он стал технической сенсацией, вокруг которой было много споров и невежественных насмешек. Даже поэт Некрасов в одном стихотворении прошелся по нему игриво и легкомысленно. А ведь на самом деле этот необычный круглый броненосец был очень удобен, хотя и не совсем прост в управлении. Его спроектировал адмирал-кораблестроитель Попов. В честь него-то кораблик и назвали «поповкой». Милая девушка, а может, нам в кафе прогуляться? — неожиданно предложил «морской волк». — Я бы вам и о технических данных «поповки» рассказал, и еще о чем-нибудь не менее занимательном…


«…Нет, — печально подытожила Ника. — Ничего ценного не дает прогулка по волнам моей памяти. Придется огорчить Мармеладова».

Она решительно покончила с бесплодными воспоминаниями и стала, как и ее соседка по дивану, разглядывать картину, висевшую прямо напротив. Это был «Всемирный потоп», одна из многочисленных художественных версий библейского сюжета. На полотне Айвазовского метались, охваченные паникой и смертельным ужасом, женщины и мужчины, дети и старики, слоны, мамонты, бегемоты…

«Ох, — расстроилась Лосовская, — всё смешалось: кони, люди…»

Краем глаза она отметила, что девушка, сидевшая рядом, слегка повернула голову. Не чуждая стадного инстинкта, Ника сделала то же самое и перевела взгляд немного левее «Потопа». Настроение ее тут же трансформировались от обреченно-апокалиптического к возвышенно-патетическому, что соответствовало одному уже только названию следующего полотна — «Сотворение мира».


Еще от автора Галина Полонская
Ника Лосовская и законы физики

В жизни всегда есть место загадкам. И любителям их разгадывать. Чем заняться молодой женщине, если ее муж часто в отъезде — то в Китае, то на Тибете? Ника Лосовская — не тот человек, чтобы скучать. Она находит себе увлекательнейшее занятие — раскрывать преступления. Правда, иногда ее увлечение оказывается небезопасным…


Рекомендуем почитать
Трали-вали

Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)


Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.