Девушка и ночь [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Tire-Poil – буквально «Охочие до поживы» (фр.). Здесь и далее, если не указано иное, прим. перев.

2

Сорт японского виски.

3

Имеется в виду период 1919–1929 годов.

4

Футбольный клуб «Олимпик Марсель» (сокращенно ОМ).

5

В футболе три гола, забитые в одном матче одним игроком.

6

Автобиографическая повесть французской писательницы Маргерит Дюрас (1914–1996), опубликованная в 1984 году.

7

Роман в письмах французского писателя Шодерло де Лакло (1741–1803), опубликованный в 1782 году.

8

Роман Джека Лондона, впервые напечатанный в журнальном варианте в 1908–1909 годах и вышедший отдельной книгой в 1909-м.

9

Роман швейцарского писателя Альбера Коэна (1895–1981), изданный в 1968 году.

10

Фильм новозеландского кинорежиссера, сценаристки и писательницы Джейн Кэмпион (р. 1954), выпущенный в 1992 году.

11

Фильм британского кинорежиссера Ридли Скотта (р. 1937), вышедший в 1991 году.

12

Фильм французского кинорежиссера Клода Соте (1924–2000), вышедший в 1992 году.

13

Фильм польского кинорежиссера Кшиштофа Кесьлевского (1941–1996), вышедший в 1991 году.

14

Знание – сила (лат.).

15

Сидней Джозеф Беше (1897–1959) – американский джазовый кларнетист и саксофонист, один из основоположников джаза.

16

Группа самых престижных частных колледжей и университетов на северо-востоке США.

17

Японский приключенческий анимационный сериал.

18

Микрорайон в Нижнем Манхэттене.

19

Марка американских электромобилей.

20

Фильм 1960 года, режиссер – Рене Клеман.

21

Главный персонаж мультсериала «Симпсоны».

22

Фильм Лукино Висконти, вышедший на экраны в 1960 году.

23

Les Nuls – юмористическая программа, выходившая на французском телевидении в конце 1980-х годов; Придурок Реджи (Régis est un con) – герой ее выпусков.

24

Аббревиатура футбольного клуба «Пари Сен-Жермен» (сокращенно ПСЖ).

25

Направление в хард-роке 90-х годов.

26

Политический режим, существовавший во Франции с 1870-го по 1940 год.

27

Песня популярного французского автора-исполнителя Жан-Жака Гольдмана (р. 1951).

28

Песня французской певицы Милен Фармер (р. 1961).

29

Кэтрин Зета-Джонс (р. 1969) – британская актриса.

30

Прости (англ.).

31

Персонаж телесериала «Твин Пикс», ученица старших классов, ставшая жертвой жестокого убийства.

32

Марсель Паньоль (1895–1974) – французский драматург и кинорежиссер.

33

«Легко жить с закрытыми глазами» (англ.) – строка из песни «Битлз» Strawberry Fields Forever («Земляничные поляны навсегда»).

34

Мишель Друкер (р. 1942) – известный французский журналист, актер и телеведущий.

35

Анна-София Лапикс (р. 1972) – известная французская журналистка и телеведущая.

36

Франко-итальянский кинофильм 1972 года, режиссер Жозе Джованни.

37

Лотреамон (настоящие имя и фамилия Изидор Дюкас) (1846–1870) – французский поэт-романтик, предтеча символизма и сюрреализма.

38

Пока! (англ.)

39

Филлис Дороти Джеймс (1920–2014) – британская писательница, автор популярных детективов.

40

Респектабельный район Манхэттена.

41

Роман Гюстава Флобера (1821–1880), написанный в 1869 году.

42

Имеется в виду «История кавалера Де Грие и Манон Леско» – роман Антуана Франсуа Прево д’Энзиля (1697–1763), написанный в 1731 году.

43

Гас Ван Сент (р. 1952) – американский кинорежиссер и сценарист.

44

Имеется в виду герой трагикомедии «Сид» Пьера Корнеля (1606–1684).

45

Всеобщее социальное страхование.

46

Максим Шаттам (р. 1976) – французский писатель, мастер триллера.

47

Альбер Камю. Посторонний (перевод Норы Галь).

48

Железная дорога (ит.).

49

Французский спортивный еженедельник.

50

Генри Джеймс (1843–1916) – американский писатель.

51

Марка французского спортивного автомобиля.

52

Столица Французской Полинезии, расположенная на Таити.

53

Приморские дюнные низменности на юго-западе Франции, пролегающие вдоль Бискайского залива.

54

Герой одноименного американского кинофильма, вышедшего на экраны в 1972 году.

55

Ален Жербе (р. 1943) – французский писатель и джазовый критик.

56

Владимир Набоков. Машенька.

57

Мандариновый ликер.

58

Генерал Далла Чеза, префект Палермо и непримиримый борец с мафией, был убит через несколько месяцев после своего назначения вместе с женой и телохранителем. Его роль в фильме «Сто дней в Палермо» сыграл Лино Вентура. Примеч. автора.

59

Пьер Бурдье (1930–2002) – французский социолог, философ, публицист.

60

Максимилиан Карл Эмиль Вебер (1864–1920) – немецкий социолог, философ, историк, политический экономист.

61

Франсуаза Саган. Не отрекаюсь… Перевод Н. Хотинской.

62

Фильм французского кинорежиссера Алена Рене (1922–2014), вышедший на экраны в 1959 году.

63

Драма американского кинорежиссера Ричарда Брукса (1912–1992), снятая в 1958 году по одноименной пьесе американского драматурга и прозаика Теннесси Уильямса (1911–1983).

64

Ли Миллер (1907–1977) – американская фотомодель, модный фотограф.

65

Ман Рэй (1890–1976) – французский и американский художник, фотограф и кинорежиссер.

66

Константин Бранкузи (1876–1957) – французский скульптор румынского происхождения.

67

Пьер Шеффер (1910–1995) – французский композитор, инженер, один из основоположников так называемой конкретной – авангардной музыки.

68

Пьер Анри (1927–2017) – французский композитор, один из основоположников конкретной музыки.

69

Оливье Мессиан (1908–1992) – французский композитор, органист, музыкальный теоретик, педагог.

70

Национальное общество железных дорог Франции.

71

Детективно-драматическая комедия французского кинорежиссера Кристиан-Жака (1904–1994), вышедшая на экраны в 1941 году.

72

Роман Аготы Кристоф (1935–2011), швейцарской писательницы венгерского происхождения.

73

Роман французского прозаика и драматурга креольского происхождения Патрика Шамуазо (р. 1953), опубликованный в 1992 году.

74

Роман чилийского писателя, журналиста, сценариста и кинорежиссера Луиса Сепульведы (р. 1949), опубликованный в 1992 году.

75

Роман французского писателя чешского происхождения Милана Кундеры (р. 1929), опубликованный в 1984 году.

76

Региональная служба уголовной полиции.

77

Гленн Медейрос (р.1970) – американский певец португальского происхождения.

78

New Kids on the Block (буквально – «Новые парни из нашего квартала») – молодежная поп-группа, которая пользовалась успехом в США в 1980–1990 годы.

79

Шарль Сван и Одетта де Креси – герои романа Марселя Пруста «По направлению к Свану».

80

Зд.: поколение писателей, особенно американских, таких как Фрэнсис Скотт Фицджеральд и Эрнест Хемингуэй, заметно проявивших себя после Первой мировой войны.

81

Зельда Сейр Фицджеральд (1900–1948) – американская писательница, жена Фрэнсиса Скотта Фицджеральда.

82

Кит Джарретт (р. 1945) – знаменитый американский джазовый пианист и композитор.

83

Французская премия для молодых (до 40 лет) журналистов и телерепортеров, учрежденная в 1932 году в память о погибшем журналисте Альбере Лондре.

84

Имеется в виду музыкальный фильм американского режиссера Рэндела Клайзера (р. 1946), снятый в 1978-м по мотивам одноименного мюзикла, премьера которого состоялась в 1971-м в Чикаго.

85

Привет (ит.).

86

Итальянский дом моды.

87

Анри Картье-Брессон (1908–2004) – знаменитый французский художник, мастер реалистической фотографии.

88

Летиция Каста (р. 1978) – французская топ-модель и актриса.

89

Дэйв Гаан (р. 1962) – британский музыкант, вокалист группы Depeche Mode с момента ее основания в 1980 году.

90

Имеется в виду знаменитая Bohemian Rhapsody британской рок-группы Queen из альбома A Night At The Opera, вышедшего в 1975 году.

91

Фильм Люка Бессона (р. 1959), вышедший на экраны в 1988 году.

92

Винтажная игрушка-ковбой, герой вестернов.

93

Клаус Аллофс (р. 1956) – знаменитый немецкий футболист, нападающий.

94

Дебора Энн Харри (р. 1945) – американская певица и актриса, лидер группы «Blondie».

95

Роман Алена Фурнье (настоящее имя – Анри Фурнье, 1886–1914).

96

Роман Эмили Бронте (1818–1848).

97

Эрик Клэптон (р. 1945) – британский рок-музыкант.

98

Брюс Спрингстин (р. 1949) – американский рок – и фолк-музыкант.

99

Грейс Келли (1929–1982) – американская актриса, супруга князя Монако Ренье III.

100

Эва Мари Сейнт (р. 1924) – американская актриса.

101

Зд.: Апеннинский полуостров.

102

Сен-Жон Перс (1887–1975) – литературный псевдоним французского поэта и дипломата Алексиса Леже, лауреата Нобелевской премии 1960 года.

103

Эротическая трилогия «Пятьдесят оттенков» британской писательницы Эрики Леонард Джеймс (р. 1963), опубликованная в 2011 году.

104

Стихотворение Артюра Рембо (1854–1891)).

105

Роман Альбера Коэна (1895–1981), опубликованный в 1981 году.

106

Самсон Франсуа (1924–1970) – французский пианист.

107

Жан Ферра (1910–2010) – французский композитор, поэт-песенник.

108

Лео Ферре (1916–1993) – популярный французский автор-исполнитель, франко-итальянский поэт, переводчик певец и композитор.

109

Франсуа де Малерб (1555–1628) – французский поэт-классицист.

110

Рафаэль Надаль Парера (р. 1986) – испанский теннисист, первая ракетка мира в одиночном разряде.

111

Новак Джокович (р. 1987) – сербский профессиональный теннисист, бывшая первая ракетка мира в одиночном разряде.

112

Роджер Федерер (р. 1981) – швейцарский профессиональный теннисист, вторая ракетка мира в одиночном разряде.

113

Роже Мартен дю Гар (1881–1958) – французский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 1937 года.

114

Девчонка (ит.).

115

Modus operandi – механизм, способ действия; метод работы (лат.).

116

Герой романа Г. Мюссо «Квартира в Париже». М.: Эксмо, 2017.

117

Садовника Омара Раддада осудили за убийство хозяйки. Единственной уликой стала фраза, якобы написанная кровью самой жертвы: «Омар меня убить». Именно так, с ошибкой. Адвокаты обвиняемого доказывали, что жертва, богатая, хорошо образованная француженка, не могла допустить такую неграмотность, однако суд не счел этот аргумент убедительным.

118

Джеральд Джента (1931–2011) – знаменитый швейцарский ювелир и часовщик.

119

Мишель Сарду (р. 1947) – французский актер, автор и исполнитель песен.

120

Джонни Холлидей (1943–2017) – французский рок-певец, композитор и киноактер.

121

Конечно, знаю (порт.).

122

Ричард Аведон (1923–2004) – знаменитый американский фотограф-документалист.

123

Ирвин Пенн (1917–2009) – знаменитый американский фотограф.

124

Хельмут Ньютон (1920–2004) – немецкий и австралийский фотограф и фотохудожник.

125

Красным Чулком называют босерона, или французскую овчарку, за рыжие подпалины на передних лапах.

126

Главный герой популярных американских комиксов и мультфильмов.

127

Другое название анатолийской овчарки.

128

Как поживаешь, Тома? (англ.)

129

Давай (англ.).

130

Конечно (англ.).

131

Джерри Сайнфелд (р. 1954) – американский актер-комик, сценарист.

132

Чарльз Буковски (1920–1994) – американский поэт, прозаик и журналист.

133

«Чтение – это сексуально» (англ.).

134

Роман Маргарет Этвуд (р.1939), опубликованный в 1985 году.

135

Поль Видаль де ла Блаш (1845–1918) – французский географ, создатель большого географического атласа с картами материков и стран.

136

Патрик Зюскинд. Парфюмер. Перевод Э. Венгеровой.

137

Джон Кассаветис (1929–1989) – американский кинорежиссер, актер, сценарист.

138

Греческие острова в Эгейском море.

139

Калабрийская мафия. Прим. автора.

140

Имеется в виду стиральная машина марки «Вирпул» (Whirlpool).

141

Пьеса французского поэта, драматурга и эссеиста Поля Клоделя (1868–1955), впервые поставленная в 1894 году.

142

Пьеса итальянского писателя и драматурга Луиджи Пиранделло (1867–1936), впервые поставленная в 1921 году.

143

Фильм французского кинорежиссера Эдуарда Молинаро (1928–2013), вышедший на экраны в 1978 году.

144

Кинокомедия американского кинорежиссера и актера Джина Сакса (1921–2015), вышедшая на экраны в 1969 году.

145

Имеется в виду американский комедийный телесериал Def Comedy Jam (1992–1997).

146

Лорин Хилл (р. 1975) – американская исполнительница в стиле нео-соул. «Убей меня нежно» (Killing Me Softly) – песня из ее репертуара.

147

The Cranberries – ирландская рок-группа, популярная в 1990-е годы.

148

Американский обувной бренд.

149

Объединение в поддержку Республики – политическая партия.

150

Город-курорт на юге Франции.

151

Служба скорой медицинской помощи.

152

Джек Лондон. Мартин Иден. Перевод Е. Калашниковой.

153

Курт Кобейн (1967–1994) – вокалист и гитарист американской рок-группы Nirvana.

154

Сорт бурбона.

155

Персонаж, созданный немецким писателем и сценаристом Жаком Норбертом (1880–1954); врач-психоаналитик, гениальный и безжалостный преступник.

156

Бразильский коктейль из кашасы (крепкого алкогольного напитка из сахарного тростника), лайма, льда и тростникового сахара.

157

Пи Джи Харви (р. 1969) – британская певица, музыкант, автор песен.

158

Леонард Коэн (1934–2016) – канадский поэт, писатель, певец и автор песен.

159

Университетский больничный центр.

160

Фрэнк Ллойд Райт (1867–1959) – американский архитектор, создатель так называемой органической архитектуры.

161

Рене Шар (1907–1988) – французский поэт.

162

Имеется в виду сеть автомоек.

163

Столица острова Гаити.

164

Имеются в виду андерграундные музыкальные сборники.

165

Посмертно (лат.).

166

Джеффри Евгинидис (р. 1960) – американский писатель.

167

Имеется в виду Стефан Цвейг и его «Письмо незнакомки».

168

Коммуна на юго-востоке Франции, в Провансе.


Еще от автора Гийом Мюссо
Девушка из Бруклина

Рафаэль был уверен, что Анна – та женщина, с которой он готов прожить всю жизнь, деля с ней горе и радость.Но один вечер за несколько недель до свадьбы все перевернул – Рафаэль не хотел, чтобы между ними были тайны, и Анне пришлось показать ему одно фото. Увиденное буквально оглушило Рафаэля. Поняв это, Анна исчезла.Теперь ему нужно во что бы то ни стало ее отыскать. Но для этого придется распутать целый клубок страшных событий и узнать, кто же Анна на самом деле и что с ней произошло много лет назад.


Квартира в Париже

Что может быть ужаснее, чем искать уединения и оказаться в одной квартире с незнакомцем? Маделин Грин, в прошлом офицер полиции, а сегодня просто несчастная женщина, которую бросил любимый человек, сняла квартиру в Париже. По недоразумению ту же квартиру снял драматург Гаспар Кутанс – мизантроп, умеющий работать только в одиночестве. Это недоразумение могло бы стать просто досадным эпизодом в жизни обоих, если бы не очень важное обстоятельство: раньше квартира принадлежала известному художнику Шону Лоренцу, который умер, потому что был не в силах пережить смерть своего сына Джулиана.


Потому что я тебя люблю

Марк и Николь были счастливы, пока в их жизнь не пришло страшное несчастье — их дочь Лейла исчезла, и никто не мог найти ее. Марк, не справившись с горем, бросил все и ушел бродяжничать.И вот спустя пять лет Лейлу нашли в том самом месте, где она пропала. Радости Марка не было предела. Он немедленно вылетел за дочерью, чтобы вместе вернуться домой.Но почему Лейла все время молчит?Где она была все это время?И чем объяснить странное поведение Николь, которая отказалась лететь за дочерью вместе с мужем?


Спаси меня

В заснеженном Нью-Йорке встречаются двое: Жюльет и Сэм. Они были вместе всего несколько дней, но за эти дни прожили целую жизнь и поняли, что созданы друг для друга. Но Жюльет пора возвращаться домой, в Париж. Самолет, на который у нее куплен билет, разбивается. Сэм раздавлен горем — он уверен, что это конец.Но на самом деле это только начало — начало увлекательнейшей истории, в которой будет все: и романтика, и мистика, и детектив.


Сентрал-парк

Нью-Йорк, Сентрал-парк. Алиса очнулась на скамейке и обнаружила, что скована наручниками с незнакомым мужчиной. Выясняется, что незнакомец — джазовый музыкант.Ни он, ни она не понимают, как оказались в столь экстравагантной ситуации.Возможно, это связано с профессией Алисы — она полицейский и пару лет назад расследовала дело серийного убийцы Эрика Вога.Неужели Вог жив и мстит ей таким образом?Вопросов больше, чем ответов. Но Алиса уверена, что сможет распутать этот клубок.И кстати, неплохо бы узнать, кто ее новый знакомый — что-то подсказывает Алисе, что это темная лошадка.


После...

Сенсация мировой литературы!Современный французский писатель Гийом Мюссо 6 лет подряд занимает первые строчки рейтингов, вошел в десятку самых продаваемых авторов в Европе.По его книгам снято 4 художественных фильма.Произведения Мюссо переведены на 31 язык мира!Нью-Йорк. Успешный адвокат Натан Дель Амико с головой погружается в работу, все больше отдаляясь от своей семьи.Однажды в его кабинете появляется таинственный незнакомец, утверждающий, что может предсказать дату смерти любого человека. С этого дня Натан становится невольным свидетелем фатальных и пугающих событий.Что делать, когда знаешь, что тебе осталось немного.Когда понимаешь, что все, чем ты был занят, не имеет смысла.Когда имеет значение лишь одно.Кто будет с тобой и с кем будешь ты.С кем ты хочешь провести отведенное тебе время.Кого ты можешь сделать счастливым.


Рекомендуем почитать
От рассвета до заката

В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.


Русские народные сказки Сибири о богатырях

В книге публикуются русские волшебно фантастические сказки, записанные в разные годы, начиная с прошлого века и до наших дней, на территории Западной, Восточной Сибири и Дальнего Востока. В работе кроме печатных источников использованы материалы, извлеченные из архивов и рукописных фондов, а также собранные отдельными собирателями. К каждой сказке имеется комментарий, в конце книги даны словарь малоупотребительных и диалектных слов, указатель собственных имен и названий, топографический и алфавитный указатели, списки сказочников и собирателей.


50 оттенков черно-белого, или Исповедь физрука

Дмитрию 30, он работает физруком в частной школе. В мешанине дней и мелких проблем он сначала знакомится в соцсетях со взрослой женщиной, а потом на эти отношения накручивается его увлеченность десятиклассницей из школы. Хорошо, есть друзья, с которыми можно все обсудить и в случае чего выстоять в возникающих передрягах. Содержит нецензурную брань.


Жук, что ел жуков

Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Лицей 2021. Пятый выпуск

20 июня на главной сцене Литературного фестиваля на Красной площади были объявлены семь лауреатов премии «Лицей». В книгу включены тексты победителей — прозаиков Катерины Кожевиной, Ислама Ханипаева, Екатерины Макаровой, Таши Соколовой и поэтов Ивана Купреянова, Михаила Бордуновского, Сорина Брута. Тексты произведений печатаются в авторской редакции. Используется нецензурная брань.