* * *
Они какое-то время бесцельно пошатались по городу, безмолвствуя, и в конце концов оказались на берегу реки и там наблюдали, как мимо них текут темные воды Гаронны, неся все, что наломала последняя буря.
— Это значит «мир», — наконец произнес Джейми. — Вот что он сказал мне. Доктор. «Шалом».
Иэн и сам прекрасно это знал.
— Да, — сказал он, — Но мир не наша работа, не так ли? Мы солдаты. — Он дернул подбородком в направлении ближайшего пирса, где корабль стоял на якоре. — Я слышал, королю Пруссии нужны умелые бойцы.
— Так и есть, — сказал Джейми и распрямил плечи. — Тогда поехали.
Я хотела бы выразить признательность некоторым людям за помощь в исследовании аспектов еврейских обычаев, истории и закона, которую они оказали мне при написании этой новеллы: Элли Друскин (автору «Поймай копа»), Саре Мейер (дипломированной акушерке), Кэрол Кренц, Силии К. и ее рабби-маме, и особенно Дарлин Маршалл (автору «Рухнувших мечтаний»). Я также в долгу перед очень полезной книгой рабби Джозефа Телушкина «Еврейская образованность». Любые допущенные ошибки — мои.