Девочка, ты чья? - [80]

Шрифт
Интервал

– Ах, так вас двое, – испуганно пробормотала Джей. Ловким движением отстегнув ремень безопасности, она схватилась за ручку двери. – Тогда я, пожалуй, все-таки…

Дверь тут же автоматически закрылась на замок, и машина рванула с места, увозя двух мужчин и перепуганную женщину в ночную мглу.

Глава 21

Через час Тернер подошел к ожидавшему его такси и, опустившись на сиденье, коротко распорядился:

– В аэропорт!

Таксист вздохнул и включил дворники. Туман снова сменился моросящим холодным дождем.

Тернер раскрыл только что приобретенную фотокопию дневника Хуаниты Брэгг. Она хотела получить за нее триста шестьдесят тысяч долларов наличными, по десять тысяч за имя.

Тернер ожесточенно торговался, но не потому, что ему было жаль денег старого Дельвехо, а потому, что это доставляло явное удовольствие хозяйке дневника. Ему удалось снизить цену вдвое. Указанную сумму старухе должен был доставить специальный курьер до пяти часов следующего дня.

Конечно, она ни за что не хотела отдавать фотокопию до того, как будут доставлены обещанные ей деньги, поэтому Тернеру пришлось оставить в залог свои золотые часы “Ролекс”, портативный компьютер и расписку, заверенную подписью ночного дежурного.

Достав электрический фонарик, Тернер начал жадно листать полученный документ.

Хуанита Брэгг вела его очень аккуратно, округлым разборчивым почерком, помещая каждое имя на отдельной странице.

Ему в глаза бросилась запись:


“Сьюзен Элен Маккорт – 15 лет, невысокая, худая, темноволосая, второкурсница колледжа в Литл-Роке. Предполагаемая дата родов – середина марта 1968 года. Предполагаемый срок пребывания в клинике Хаксингера – три с половиной месяца.

Родители: Брендан и Кита Маккорт, Литл-Рок, Блуберд-роуд, 2809.

Обращение за помощью и оплата услуг произведены отцом.

Декабрь 1967 года”.


Тернера охватило радостное возбуждение. Он предчувствовал успех! Эта девушка с большой долей вероятности могла быть матерью Патрика! Имя отца выдавало его ирландское происхождение, но вот имя матери казалось странным – Кита. Возможно, она была японкой или кореянкой, вывезенной своим будущим мужем во время одной из войн? Вспомнив о сыне Дельвехо, Тернер стал листать дневник, ища записи за 1957 год. Ему вдруг захотелось, чтобы нужной записи не было, но она оказалась на месте.


“Джулия Энн Тритт – 17 лет, красивая блондинка с карими глазами, первокурсница колледжа Литл-Рока.

Предполагаемая дата родов – первые числа декабря 1957 года.

Родители: преподобный Уильям Роберт и Дина Дэвис Тритт.

Предполагаемый срок пребывания в клинике Хансингера – четыре месяца.

Обращение за помощью и оплата услуг произведены теткой, Донной Дэвис Спеллинг”.


Тернера охватило странное чувство облегчения. Ничего нового из этой записи он не узнал. Должно быть, Дельвехо сильно рассердится, выяснив, что заплатил за то, что и так было известно. Тернер начал мысленно репетировать ловкую речь в свое оправдание.

Он позвонил своей секретарше, хотя в Филадельфии была уже ночь, и попросил ее добыть как можно больше информации о Сьюзен Элен Маккорт, потом велел послать по адресу Хуаниты Брэгг курьера с оговоренной суммой наличными, поручив ему забрать свой компьютер, часы, а также расписку.

– Тернер, зачем курьер? – сонно спросила его Мелисса. – Ты же сам сейчас в Литл-Роке!

– Да, но через час буду уже в Оклахоме. Я еду в аэропорт. Завтра утром позвоню.

Закончив разговор с Мелиссой, он тут же набрал номер Джей, которая, по его расчетам, должна была уже прилететь в Кодор, а то и добраться до миссис Долл. Однако, к его удивлению, Джей оказалась вне досягаемости сотовой связи. Тогда Тернер позвонил миссис Долл. Она сразу же сняла трубку, и в ее голосе не было ни намека на сонливость, несмотря на поздний час.

– Это Тернер Гибсон, друг Джей Гаррет. Скажите, она еще не приехала к вам?

– Ах, нет, голубчик! – заворковала миссис Долл. – Я даже не знаю, произвел ли посадку самолет, на котором она летит. Да и дорога из аэропорта не близкая. А я, по правде говоря, думала, что вы с ней.

– Нам пришлось ненадолго расстаться, – сказал Тернер, не вдаваясь в подробности. – Не могли бы вы передать ей, когда она приедет к вам, что у меня есть важные сведения относительно ее брата Патрика. Я постараюсь вернуться в Кодор как можно скорее и заеду за ней.

– То есть вы собираетесь приехать сюда, ко мне? – удивилась миссис Долл.

– Да, скажите ей, что нам необходимо встретиться и поговорить.

– Хорошо, непременно передам.


Ни один из мужчин не сказал и не сделал ничего угрожающего, и все же Джей нутром почувствовала, что происходит что-то опасное. Когда дверь автоматически закрылась, она поняла, что попала в ловушку, из которой ей уже не выбраться.

Машина неслась вперед, мужчины молчали, огни аэропорта остались далеко позади.

– Постойте, я передумала! – попыталась спокойно сказать Джей. – Я хочу вернуться в аэропорт и взять машину напрокат!

– Вернуться? – повернулся к ней водитель с удивительно длинной и по-змеиному гибкой шеей. Его тонкие губы растянулись в подобии улыбки. – Это невозможно.

Джей охватил ужас, но она решила не подавать виду. Облизнув пересохшие от волнения губы, Джей улыбнулась водителю, инстинктивно решив играть дурочку.


Еще от автора Бетани Кэмпбелл
Язык цветов

Весна — время надежд, когда каждому сердцу особенно внятен язык цветов, язык чувств.Роскошная свадьба в церкви св. Бенедикта объединила героев этих трех романов: тут и отец невесты, через 25 лет встретившийся со своей женой, и цветочница, оформлявшая церемонию и нашедшая здесь свою любовь. А подружке невесты и шаферу свадьба их друзей помогла забыть все обиды и вновь обрести счастье.


Язык цветов

Весна – время надежд, когда каждому сердцу особенно внятен язык цветов, язык чувств.      Роскошная свадьба в церкви св. Бенедикта объединила героев этих трех романов: тут и отец невесты, через 25 лет встретившийся со своей женой, и цветочница, оформлявшая церемонию и нашедшая здесь свою любовь. А подружке невесты и шаферу свадьба их друзей помогла забыть все обиды и вновь обрести счастье.


Тени над озером

Келли Кординер, начинающая детская писательница, жила в придуманном мире фантазий до тех пор, пока судьба не столкнула ее с загадочным человеком. Однако знакомство оказалось не из приятных из-за вмешательства некоей недоброжелательницы…


Рекомендуем почитать
Больше, чем любовь...

«Обнимаясь, мы не тужим.  И через фотовспышки прессе скажем,  что просто дружим.  Не улетай, ведь ты мне нужен!  Прошу тебя, не улетай.  Не улетай...» Он — участник всемирно известной группы One Direction. У него есть всё, о чём можно мечтать. Но приносит ли это счастье?  Он потерялся в этом огромном мире. В мире, где есть место лишь для лжи.  Сомнение. Страх. Он давно не знает кто он...  Он все еще ищет себя. А найдет ли? Встреча с ним изменила её жизнь. Но сможет ли она помочь ему?  .


Город Потерянных

Их немного, и они живут в своем мире. В их мире есть правила, с которыми не все согласны. Ну, или не в мире, а в маленьком потерянном городе с названием Колсвуд. Эльвери Бернарда Трост хотела бы, что бы кто-то отправил эти правила к черту. Может, это будет она. Не без помощи друзей она будет выбираться из западни, клетки. Что твориться в голове у девушки, которая…? Да ладно, никто не скажет, что с ней.


Каприз серебряной кобры

Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?


Укус серебряной кобры

Часть 2. Бывшая танцовщица элитного мужского клуба, ударившаяся в бега -сможет ли она осуществить свой дерзкий замысел и начать новую жизнь, или прошлое все же даст о себе знать?


Танец серебряной кобры

Часть 4. Карьера танцовщицы позади. Теперь она -никому не известная бизнес -леди, хозяйка роскошного клуба. Новый город, новые впечатления и действительно новая жизнь. А как же любовь -новая, старая, вечная? И как быть, если тебя преследуют прошлые грехи?


Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


Лабиринты любви

Когда Дилайт, сводная сестра Сары, бежала с красивым итальянцем, Саре пришлось играть ее роль. Необычайное сходство позволяло девушке легко дурачить окружающих, и спектакль удался бы на славу, не появись в ее жизни герцог ди Кавальери. Все началось как игра, но кто знает, где кончается игра и начинается любовь…


Блондинка в черном парике

Салли и Джеймс встретились в Коуве — уютном городке, словно сошедшем с рекламной картинки. Но в этот дивный уголок их привели беда и опасность. Салли вынуждена скрываться от жестокого закона. И именно закону служит Джеймс, опытный агент ФБР. Сначала очаровательная беглянка для него — лишь ключ к разгадке запутанного дела. Но вскоре преследователь станет для Салли возлюбленным и защитником…


Грязные игры

Что правит миром «второй древнейшей профессии» – журналистики? Конечно, грязные игры! Что поможет амбициозной, решительной, талантливой журналистке стать лучшей из лучших «акул пера»? Конечно, большой скандал! Но грязные игры – это обоюдоострое оружие. Самое блестящее, самое острое, самое безжалостное оружие в войне двух женщин. Двух журналисток и заклятых врагов. В войне, где противницы используют все – любовь, секс, ум, решительность, интригу и предательство. В новой грязной игре может не быть победительниц!


Грехи отцов

Она добилась всего, чего можно было желать.Но жизнь на виду всегда опасна.Таинственный убийца, угрожающий ей по телефону, безжалостно расправляется со всеми, кто встает у него на пути. Вот-вот он осуществит свою угрозу уничтожить ее. Потому что ГРЕХИ ОТЦОВ становятся кошмаром для их детей. Потому что ей не у кого искать помощи – кроме отчаянного, бесстрашного мужчины, не просто рискующего ради нее жизнью, но и пробуждающего в ней давно забытые чувства, мечты и желания…