Детям. Рассказы о животных - [11]

Шрифт
Интервал

– Такой слабый, что на ногах едва стоит, а всё равно мурлычет, – сказал я. – Видно, что у него чудесный характер.

Несколько дней Хелен поила его говяжьим бульоном и молоком, чтобы набрался сил, и, когда он вышел в кухню полюбопытствовать, что осталось от обеда нашего Сэма, мы поняли: опасность миновала.

– Назовём его Оскаром, – сказала Хелен.

– Ты хочешь его оставить?

– Да, он милый, дружелюбный и такой красивый, а раз мы не знаем, чей он, то пусть живёт у нас. Смотри, как они с Сэмом подружились.

Оскар замурлыкал в знак одобрения, и это громкое мурчание стало частью нашей жизни.




Оскар жил у нас уже несколько недель, и вот однажды я прихожу домой и застаю Хелен в страшном волнении.

– Оскар пропал! – сказала она.

– Как пропал?

– По-моему, он убежал.

Я забеспокоился, потому что до нас он ведь тоже от кого-то удрал. Было бы очень грустно потерять кота, когда мы так его полюбили.

…Мы в темноте обыскали сад и тропинку за домом. Потом, несмотря на то что пошёл сильный дождь, начали обходить городок Дарроуби, улицу за улицей. Два часа поисков ничего не дали, и у Хелен в глазах стояли слёзы.

– Пойдём, наверное, домой, Джим, – сказала она. – Он ушёл, я чувствую.

По пути к дому мы прошли мимо ярко освещённых окон Женского института. Я резко остановился.

– По-моему, – говорю, – я видел там Оскара.



Мы приникли к окну и, к своему огромному облегчению, среди женщин разглядели нашего кота.

Бросились внутрь. В институте проводили конкурс самодельных шляпок. Женщины в оригинальных и красивых шляпах стояли в ряд.




Оскар расхаживал между ними вместе с судьёй, прислушиваясь к её комментариям и изучая каждую шляпу, будто он сам большой эксперт в этой области. Порой даже подпрыгивал, чтобы получше разглядеть. Увидев нас, обрадовался, замурлыкал и принялся тереться о ноги. Одна из женщин сказала, что он с удовольствием провёл здесь весь вечер.

Но радовались мы недолго – не прошло и недели, как он снова исчез. Мы с Хелен всё обыскали и готовы были сдаться, как вдруг услышали разговор двух женщин, выходящих из здания муниципалитета Дарроуби:

– До чего забавный кот, правда? – со смехом спросила одна. – Никогда таких не видела.



Мы с Хелен переглянулись и поспешили в муниципалитет, где проходила распродажа вещей.

Оскар изящно расхаживал по столам, рассматривая старые туфли, книги, картины, украшения, посуду, и выглядел совершенно счастливым. То и дело наклонял голову на сторону, если что-нибудь привлекало его. Снова складывалось ощущение, что он наслаждается каждой минутой, и не хотелось его отвлекать, но распродажа скоро закончилась, и он радостно побежал к нам.



Когда он снова пропал в следующую субботу, мы уже не особо беспокоились, знали, что он на каком-нибудь собрании.

– Школа Дарроуби сегодня играет в футбол со школой Уикли, – сказала Хелен.

Мы отправились на футбольное поле. Как и ожидалось, Оскар оказался среди зрителей: бегал следом за мячом вдоль линии поля и подпрыгивал, когда болельщики выкрикивали приветствия. Мы дали ему порадоваться, прежде чем унести домой, а потом сели у камина поговорить.

– Теперь мы знаем… – сказала Хелен.

Я кивнул:

– Да, когда он исчезает, то вовсе не сбегает. Он наносит визиты. Ему нравится гулять, нравятся люди, особенно когда их много, ему интересно, чем они занимаются. Он просто душа компании.

Хелен посмотрела на кота:

– Ну конечно, всё верно! Он светский лев!

– Точно, любимец публики!

– Городской гуляка!

Мы засмеялись, и не только оттого, что это было смешно, но и потому, что успокоились: наш кот не собирается убегать. Оскар тоже как будто смеялся – смотрел на нас снизу и добавлял к нашему веселью громкое гортанное «мрр».

Мы были счастливы, и всё, казалось бы, идёт прекрасно, но спустя несколько дней мы получили неожиданный удар.



Я заканчивал приём в кабинете. Выглянул в коридор и увидел человека с двумя рыжими мальчиками. Хелен вышла и начала складывать журналы на столике.

У человека было грубое, обветренное лицо фермера, он нервно мял в руках кепку.

– Мистер Хэрриот, – сказал он, – меня зовут Сеп Гиббонс, и я думаю, у вас мой кот.

– Почему вы так решили? – удивился я.

– Ну, когда мы переехали из Дарроуби в Уикли, кот пропал. Небось пытался найти наш старый дом. Мы везде искали, но без толку. Мальчики страшно огорчились. Они любили этого кота.

– Но почему вы думаете, что он у нас?

– Ну, мальчики на прошлых выходных играли в футбол и заметили его среди зрителей. Он всегда любил сборища людей и всякие общественные события. Вот я и заглянул спросить.

– Этот ваш потерявшийся кот, – говорю, – как он выглядел?

– Пятнистый, с жёлтыми полосками. Он был очень красивый.



У меня упало сердце. Описание подходило под Оскара.

Я видел, что Хелен тоже волнуется.

– Подождите минутку, – сказала она. – Оскар на кухне. Я его принесу.

Когда она вернулась с котом на руках, мальчики закричали:

– Тигр! Ой, Тигр, Тигр!

– Да, это наш кот! – сказал мистер Гиббонс. – Как похорошел-то, надо ж! Мальчики прозвали его Тигром из-за жёлтых полос.




Он посмотрел на мальчишек, которые радостно плюхнулись на пол, а Оскар громко мурчал и крутился на спинке.

– Вот так они могли играться часами. Столько было слёз, когда он потерялся.


Еще от автора Джеймс Хэрриот
О всех созданиях – мудрых и удивительных

В издании представлен третий сборник английского писателя и ветеринара Джеймса Хэрриота, имя которого сегодня известно читателям во всем мире, а его произведения переведены на десятки языков. В этой книге автор вновь обращается к смешным и бесконечно трогательным историям о своих четвероногих пациентах – мудрых и удивительных – и вспоминает о первых годах своей ветеринарной практики в Дарроуби, за которым проступают черты Тирска, где ныне находится всемирно известный музей Джеймса Хэрриота. В книгу вошли также рассказы о том, как после недолгой семейной жизни молодой ветеринар оказался в роли новоиспеченного летчика Королевских Военно-воздушных сил Великобритании и совершил свои первые самостоятельные полеты. На русском языке книга впервые была опубликована в 1985 году (в составе сборника «О всех созданиях – больших и малых»), с пропуском отдельных фрагментов и целых глав.


О всех созданиях – больших и малых

Научно-художественная книга английского писателя, содержащая отдельные главы из его книг "О всех созданиях — больших и малых" и "О всем разумном и удивительном". С любовью и юмором автор, ветеринарный врач по специальности, рассказывает о домашних животных, их взаимоотношениях с человеком.Для любителей литературы о животных.


Кошачьи истории

Главные персонажи этого сборника — кошки, неизменно поражающие своей грацией, сообразительностью, глубокой привязанностью к хозяину и наделяющие дом очаровательным уютом. Написанная с большой любовью к животным и с чисто английским юмором, книга учит доброте.Не все писатели профессионально занимаются ветеринарией, также, собственно, как не все ветеринары предрасположены к литературному творчеству. В этом смысле Джеймс Хэрриот являет собой счастливое сочетание. Счастливое, прежде всего, для его читателей.


Собачьи истории

Сборник рассказов английского писателя и ветеринарного врача, давно завоевавшего признание российских читателей. В отличие от ранее опубликованных книг, здесь главными персонажами являются собаки. Написанная с большой любовью к животным и с чисто английским юмором, книга учит доброте.Для любителей литературы о животных.Отдельные новеллы этого сборника впервые увидели свет в книгах «О всех созданиях — больших и малых», 1985 (главы 1, 3–6, 24–31, 33, 34, 36, 38–41 и 43), «О всех созданиях — прекрасных и удивительных», 1987 (главы 9, 10, 13, 15–22), «И все они — создания природы», 1989 (главы 44–50) и «Из воспоминаний сельского ветеринара», 1993 (главы 8, 12, 23 и 35).


О всех созданиях – прекрасных и удивительных

"О всех созданиях – прекрасных и удивительных" – продолжение записок английского ветеринарного врача Джеймса Хэрриота "О всех созданиях – больших и малых", снискавших большую популярность как среди широкого круга читателей, так и среди специалистов.В 1937 году вчерашний студент Джеймс Хэрриот начал самостоятельно работать в городке Дарроуби, затерянном среди холмов сельского Йоркшира. Времена были тяжелые. Ему пришлось оставить свою мечту о работе с мелкими животными в городских условиях и поступить помощником к Зигфриду Фарнону, уже практикующему ветврачу, который был всего на несколько лет старше него.


И все они — создания природы

Научно-художественная книга английского писателя, уже известного советскому читателю по книгам «О всех созданиях — больших и малых» и «О всех созданиях — прекрасных и удивительных», завершает серию очерков ветеринарного врача о животных и их владельцах, с которыми ему приходилось встречаться за время своей многолетней практики.Для любителей литературы о животных.


Рекомендуем почитать
Как бездомная собака

Имя французской писательницы-коммунистки Жоржетты Геген-Дрейфюс знакомо советским детям, В 1938 году в Детгизе выходила ее повесть «Маленький Жак» - о мальчике из предместья Парижа. Повесть «Как бездомная собака» написана после войны. В ней рассказывается о девочке-сироте, жертве войны, о том, как она находит семью. Все содержание книги направлено против войны, которая приводит к неисчислимым бедствиям, калечит людей и физически и морально. В книге много красочных описаний природы южной Франции, показана жизнь крестьян. Художник Владимир Петрович Куприянов.


Том Сойер - разбойник

Повесть-воспоминание о школьном советском детстве. Для детей младшего школьного возраста.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.


Малярка

Повесть о жизни девочки Вали — дочери рабочего-революционера. Действие происходит вначале в городе Перми, затем в Петрограде в 1914–1918 годы. Прочтя эту книгу, вы узнаете о том, как живописец Кончиков, заметив способности Вали к рисованию, стремится развить её талант, и о том, как настойчивость и желание учиться помогают Вале выдержать конкурс и поступить в художественное училище.