Детройт – город под дождём - [7]
— Это детектив Рид. Выдвигаюсь на место преступления. Конец связи. Пщщ.
— Кто-нибудь уже на месте? Пщщ.
— Это лейтенант Андерсон. Я уже на месте преступления. Жду экспертов. Конец связи. Пщщ.
— Лейтенант Андерсон, Вы уже распознали жертву? Пщщ.
— Да, жертва Мери Арлерт. 15 лет. Причина смерти: нанесение тяжких телесных повреждений в области диафрагмы. Судя по ранам. Орудие убийства — нож. Пщщ.
— Судя? Вы не нашли орудие убийства на месте преступления? Пщщ.
— Докладываю. Орудие убийства отсутствует, как и следы пребывания другого человека.
— Вы считаете — это самоубийство? Пщщ.
— Не похоже. Жду экспертов. Пщщ.
Я — Коннор. Лейтенант полиции Детройта округа Уэйн. Штат Мичиган. Работаю над такими делами как: убийства, наркоторговля, бытовые преступления. Сегодня в 3 часа утра в Департамент полиции Детройта поступил анонимный вызов о нахождении изрезанного трупа девушки.
И вот я здесь. Осматриваю место преступления. На жертве двадцать восемь предположительно ножевых ранений. Раны глубокие, жизненно-важные органы не задеты. Особенность в том, что все двадцать восемь ран нанесены в одно место. Предположительная версия — самоубийство. Жертва умерла от большой потери крови примерно 8–9 часов назад. Следов пребывания другого человека отсутствуют. Так в протоколе и напишем. Лейтенант Андерсон уже собирался уходить, но в последний момент он вспомнил, что не осмотрел спину жертвы. Он снял куртку с жертвы и обомлел. Через минуту он задал себе вполне логичный вопрос: «что это такое»? На спине жертвы Коннор увидел выцарапанную надпись, следующего содержания: Попробуйте, вычислить инкогнито без маски и эмоджи с безумной улыбкой. Похоже, убийца оставил свой след. Такие следы характерны для серийных маньяков. Но за 10 лет службы в полиции Детройта Андерсон похожие не встречал. В Детройте появился новый маньяк. А это его первое убийство. Настолько безукоризненное, что я находясь здесь уже полчаса не нашёл не единой зацепки. Но экспертиза ещё не проводилась, поэтому делать выводы не разумно. Но я точно убеждён, что это убийство. Причём хладнокровное и жестокое. Ещё одна деталь: я не заметил следов насилия, может ли это значить, что жертва знала убийцу и пошла за ним? Где же детектив Рид и эксперты? Через некоторое время группа полицейских осматривала место преступления. Тело увезли в морг. Может после экспертизы удастся что-то узнать об убийце. Кто же мог совершить столь жестокое убийство? Иногда перед следствием так много вопросо и так мало ответов. Пока перед лейтенантом Андерсеном стояла задача расспросить о потерпевшей в школе, может кто-то знал, куда и с кем она пойдёт? Пока они возились с осмотром места происшествия. На часах было уже восемь часов утра. Самое время допроса. Лейтенант подходил к дверям школы, где училась Мери Арлерт. Как вдруг почувствовал сильный толчок в спину. Коннор обернулся и увидел девочку.
— Извините.
Сказала незнакомка и собиралась идти дальше. Но полицейский остановил её фразой:
— Девочка, стой!
Лейтенант сам не заметил, как схватил её за ладонь.
Неожиданно девушка вздрогнула. Не так, как от неожиданности, а как от боли. Лейтенант услышал зубной звук, который непроизвольно издается, когда прикасаются к глубокой ране.
Незнакомка обернулась и Коннор, на секунду уловил жуткий взгляд, но в ту же секунду он сменился нормальный. Только взгляд ни лица ничего. Но этого взгляда хватило, чтобы человек, служивший десять лет в полиции, содрогнулся от ужаса. Лейтенант впал в неподдельный ужас, из которого её вытащила фраза жуткой незнакомки.
— Вы что-то хотели?
— Да, где находиться кабинет директора?
Он до сих пор держал и немного сжимал запястье девушки.
— Пойдёмте, я провожу Вас.
Незнакомка высвободила, руку грубым рывком, и направилась в школу, лейтенант двинулся за ней.
Когда они подошли к кабинету директора, лейтенант услышал обрывок диалога, находящихся в нем людей:
— Мадам Линкольн, ну поймите же Вы меня! Я не могу работать с мисс Паддингтон, она совершенно не понимает биологию!
Коннор, сначала не придал этому значения и уже хотел спросить у своей спутницы, но вовремя осекся. Он увидел, что незнакомка оскалилась, сжав кулаки, но через секунду ухмыльнулась и готовилась постучать в дверь, как ни в чем, ни бывало. Коннор догадался, что перед ним весьма загадочная мисс Паддингтон. Осталось узнать её причастность к Мери Арлерт, и она станет подозреваемым номер один. Слишком много подозрений накопилось на мисс Паддингтон.
Во-первых, По результатам проведённой недавно экспертизе было выявлено, что перед смертью жертва нанесла убийце множество ранений, на одежде потерпевшей в области рукава была обнаружена кровь. По стечению обстоятельств, Коннор понял, что на запястье мисс Паддингтон и судя по реакции довольно глубокая.
Во вторых, лейтенанта Андерсона напрягает часто меняющиеся настроение. Чаще всего такое бывает у неуравновешенных людей. По статистике именно такие люди чаще переступают черту закона. Если выясниться, что вчера Мери Арлерт на момент убийства находилась с мисс Паддингтон, то нужно будет отдельно её допросить.
В это время мадам Кук вышла из кабинета директора и сначала обратила внимание на спутницу лейтенанта.
На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.