Дети Розы - [41]
Ли подняла глаза. При виде орлиного профиля Тобайаса и его застывшей на пороге угловатой фигуры на ее лице сразу же пролегли две тонкие морщины.
— Где же ваше вышивание? — спросил он.
Она покраснела.
— Ты сегодня неучтив, почему бы это? — Мендес продолжал играть, хотя и повернул голову, чтобы посмотреть на друга. — Ты бледен. Это признак нездоровья. Тебе бы следовало полежать на солнце.
— У меня от загара лезет кожа, и это очень непривлекательное зрелище, — ответил Тобайас.
Мендес резко повернулся к нему.
— Ладно, теперь ты выспался. Рассказывай. Как дела в Англии?
— Разве ты больше не читаешь «Таймс»?
— Взрывы в центре Лондона. Выбитые стекла. Забастовки. Разве это темы для болтовни?
— А, так ты имеешь в виду новости о Ляльке? Разве она тебе не пишет?
— В последнее время от нее нет никаких сведений.
Ли поежилась.
— Алекс, мне надо выпить. Чего-нибудь холодного.
— Лучше выпей чаю.
— Лялька несколько недель назад уехала в Польшу. Клара процветает.
— Как это?
— Открыла магазин женского платья. Правда, Перетц, как водится, снова болен. Еще вопросы?
— Пожалуй, нет, — сказал Мендес. — Ли, тебе надо отдохнуть. Будь умницей.
Ли вспыхнула.
— Я вовсе не устала.
— Все равно иди.
— Скажи-ка, — она не успела встать, как Тобайас спросил, — кто эти господа по ту сторону дома? Сидят на улице, пьют перно и поют. Прямо под моим окном.
— Надеюсь, они тебя не побеспокоили.
— Это мои друзья, — сказала Ли. — Алекс разрешил им пожить здесь несколько дней.
— Им повезло. Неплохо устроились. Интересно, как тебе удастся их отсюда выпроводить?
— Насколько я знаю, они уже уезжают, — ответил Мендес.
— Не все, — с запинкой пояснила Ли.
— Одного или двоих, — сказал Алекс, — по крайней мере, можно понять. Извини, Тобайас, у тебя скверное настроение из-за того, что от них шум?
Ли встала, потерла спину.
— По-моему, им здесь не место, — заметил Тобайас. — Уж если все делается для того, чтобы роды прошли благополучно. Когда ребенок должен появиться на свет?
— В июне, — уверенно сказал Алекс. — Может, чуть раньше срока.
Ли поморщилась.
— Что-нибудь болит?
— Нет. — Она прикусила губу. На мгновение ее загар показался гримом.
— Иди, иди. Поспи.
— Ты восхитителен в роли сиделки, — сказал Тобайас.
— Да, эта роль по мне. Я ей рад.
Алекс встретил взгляд Ли и улыбнулся.
— Я совершенно счастлив, — сказал он. — Кто бы мог подумать? Мир полон неожиданностей. Ты знал, что здесь недавно откопали яйца каких-то древних динозавров?
— Право не понимаю, почему это должно вызывать такой восторг, — заметил Тобайас. — Ты что, собирался разводить динозавров?
— Мне кажется, — ответил Мендес, — суть в том, что ты совсем не веришь в земные тайны.
— Ну в динозаврах-то нет ничего таинственного.
— Ничего. Они просто ушли весьма кстати и оставили планету людям.
— Вот именно, — подтвердил Тобайас.
— Не могли бы вы для разнообразия переменить тон? — воскликнула Ли.
— А теперь ответь мне, — сказал Мендес, — что именно ты здесь делаешь? Не думай, что я недоволен тем, что ты отдыхаешь. Не в этом дело. Я хочу знать. Почему ты провел большую часть года в Лондоне? Ведь я тебя послал в Антверпен.
— В Антверпен я езжу. За собственные деньги.
— Мне говорили. Очевидно, ты можешь это себе позволить.
— Послушай, Алекс, — сказал Тобайас по-прежнему спокойно, — какие бы ни были у тебя другие источники сведений — платные, насколько я понимаю, — мы с тобой так давно знакомы, что ты должен понимать: я тебя не обманываю.
— Ничего такого за тобой не замечено.
— Тем не менее ты мне больше не доверяешь.
— Нет. Но в таких случаях я всегда руководствуюсь своим чутьем.
— Чутье — ненадежный советчик, как мне представляется. — Тобайас побелел еще сильнее. От его лица, казалось, отхлынула вся кровь.
— Но он работает.
— Интересно, чем твоя девочка забила тебе голову.
— Ли? — Мендес был озадачен. — Я не говорю с ней о делах. Она в этом ничего не понимает.
— Тогда в чем дело?
— Ты что-то разнюхиваешь, — грубо сказал Мендес. — Почему? Что ты хочешь узнать?
— Для себя — ничего.
Алекс рассмеялся.
— Тогда в чем дело? Ты, к примеру, прекрасно знаешь, что я еще десять лет назад продал все южноафриканские акции. Так что ты изучаешь? Мою биографию? Или мою систему защиты?
— Система защиты — ближе.
Мендес поднял брови.
— Что за расследование ты проводишь?
Тобайас стал беспокойно мерить шагами комнату. Решил было заговорить. И передумал.
— Ты все неправильно понял, — сказал он наконец. — Впрочем, раз ты так настроен, от меня можно легко избавиться.
— Я этого не говорил, — оборвал его Алекс.
Тобайас задумчиво потер длинный подбородок.
— Ну хорошо, позволь еще раз тебя спросить. Кто все эти хиппи, расположившиеся внизу? Тебе это известно?
Алекс озадаченно покачал головой.
— Ну конечно. Безработный актер из Австралии. Два певца пришли после праздника, что был на прошлой неделе. Не без таланта. Черный мальчик одного из них, не помню кого именно. И седой американец, музыку сочиняет.
— Ты слышал эту музыку?
— Он невротик и потому не хочет, чтобы я его слушал. Но — когда трезвый — довольно обаятельный. Тут и его жена, она спит.
— Алекс, зачем? Зачем они тебе здесь?
— Дорогой Тобайас, все сложилось как нельзя более удачно. Зато Ли теперь не мотается в Экс и обратно. Мне они не доставляют хлопот.
Маленькие, трогательные истории, наполненные светом, теплом и легкой грустью. Они разбудят память о твоем бессмертии, заставят достать крылья из старого сундука, стряхнуть с них пыль и взмыть навстречу свежему ветру, счастью и мечтам.
Известный украинский писатель Владимир Дрозд — автор многих прозаических книг на современную тему. В романах «Катастрофа» и «Спектакль» писатель обращается к судьбе творческого человека, предающего себя, пренебрегающего вечными нравственными ценностями ради внешнего успеха. Соединение сатирического и трагического начала, присущее мироощущению писателя, наиболее ярко проявилось в романе «Катастрофа».
Сборник посвящен памяти Александра Павловича Чудакова (1938–2005) – литературоведа, писателя, более всего известного книгами о Чехове и романом «Ложится мгла на старые ступени» (премия «Русский Букер десятилетия», 2011). После внезапной гибели Александра Павловича осталась его мемуарная проза, дневники, записи разговоров с великими филологами, книга стихов, которую он составил для друзей и близких, – они вошли в первую часть настоящей книги вместе с биографией А. П. Чудакова, написанной М. О. Чудаковой и И. Е. Гитович.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу, составленную Асаром Эппелем, вошли рассказы, посвященные жизни российских евреев. Среди авторов сборника Василий Аксенов, Сергей Довлатов, Людмила Петрушевская, Алексей Варламов, Сергей Юрский… Всех их — при большом разнообразии творческих методов — объединяет пристальное внимание к внутреннему миру человека, тонкое чувство стиля, талант рассказчика.
Впервые на русском языке выходит самый знаменитый роман ведущего израильского прозаика Меира Шалева. Эта книга о том поколении евреев, которое пришло из России в Палестину и превратило ее пески и болота в цветущую страну, Эрец-Исраэль. В мастерски выстроенном повествовании трагедия переплетена с иронией, русская любовь с горьким еврейским юмором, поэтический миф с грубой правдой тяжелого труда. История обитателей маленькой долины, отвоеванной у природы, вмещает огромный мир страсти и тоски, надежд и страданий, верности и боли.«Русский роман» — третье произведение Шалева, вышедшее в издательстве «Текст», после «Библии сегодня» (2000) и «В доме своем в пустыне…» (2005).
Роман «Свежо предание» — из разряда тех книг, которым пророчили публикацию лишь «через двести-триста лет». На этом параллели с «Жизнью и судьбой» Василия Гроссмана не заканчиваются: с разницей в год — тот же «Новый мир», тот же Твардовский, тот же сейф… Эпопея Гроссмана была напечатана за границей через 19 лет, в России — через 27. Роман И. Грековой увидел свет через 33 года (на родине — через 35 лет), к счастью, при жизни автора. В нем Елена Вентцель, русская женщина с немецкой фамилией, коснулась невозможного, для своего времени непроизносимого: сталинского антисемитизма.