Дети мира - [3]

Шрифт
Интервал

БРАЗИЛИЯ




БРАЗИЛИЯ.

Государство (республика) в восточной части Южной Америки.

Территория — 8512 тыс. кв. км.

Население — 88 млн. жителей.

Столица — Бразилия (200 тыс. жит.).

Крупнейшие города: Сан-Паулу, Рио-де-Жанейро, Ресифи, Белу-Оризонти.

Одетте Мутто

ВСЕ НЕПРАВДА!

Перевела с португальского И. Тынянова.

Рис. В. Чапли.


у так как же, мальчик? — спросила женщина, задувая огонь в печке.

— Не нашел, мама…

И замолчал. Заплакал. Матилде взглянула на него с грустью. «Наверно, — подумала она, — только в этом бараке и случается такое…» Испугалась своих мыслей: грех жаловаться на свою судьбу. Каждый несет свой крест.

— Не плачь, дурачок. Мы другого достанем, еще лучше.

Мальчик не отвечал. Когда мать позвала его поесть, он все еще плакал.

— Не хочу я…

Бесполезно было настаивать. Жозе лег на циновку, служившую ему постелью. Глаза, широко открытые, такие же черные, как его кожа, смотрели в потолок, не видя.

— Ким нашел бы, если б был здесь…

Женщина не ответила. Только вздрогнула, услышав имя старшего сына. Нет, она его не забыла. Каждый месяц ходила на свидание: а вот имя не могла слышать без дрожи. Так уж всегда: как кто-нибудь имя его назовет, так будто опять обвинит в краже. Человек в черном сказал тогда, что он вор и еще как-то, она не поняла. Другой, в сером, возразил было, что нищета толкнула Кима… Что надо понимать… Она слушала, не произнеся ни слова. Потом тот, в очках, прочел по бумаге приговор: восемь лет. Матилде все молчала, только моргала часто от вспышек, когда фотографировали. Молилась про себя: «Пресвятая Дева, сделай, чтоб эти люди пожалели моего Жоакима. Чтоб не били больше!»

Уж год прошел, Ким стал теперь поспокойнее. Читать выучился, ей это казалось просто чудом.

«Ты не говори Жозе, что я здесь, ладно, мама?»

«Да что ты, что ты, зачем! Я ведь нарочно в другой барак переехала, чтоб он не проведал чего. Соседки, сам знаешь, язык любят распускать… А я ему сказала, что ты в Сантос работать поехал, потому домой и не приходишь. Он так тебя уважает!»

Это была правда. Жозе преклонялся перед старшим братом. Он сам бы не мог объяснить почему, но преклонялся. Напрасно думали, будто он не знает, что Жоаким в тюрьме.

Он с самого начала знал, но решил притворяться, что поверил матери. Ей стало легче с тех пор, как мальчик перестал спрашивать о брате.

Матилде помешала последние угольки, взглянула на сына:

— Спи, малыш, тебе завтра рано вставать…

— Ладно, мама…

Задула лампу.

«Пресвятая Дева, заступница печальных, сделай так, чтоб щенок нашелся! Я знаю, что неладно беспокоить святых по таким пустякам, да ведь ты сама знаешь, как с первым-то было. Как отняли у него этого проклятого — ой, прости, гадкого этого попугая, хотела я сказать, он уж никогда не был таким, как раньше. Грубить стал, говорил, что у него всё отнимают…»

Она уснула.

Жозе услышал, как она похрапывает. Встал тихонько и выглянул за дверь. Не видать Волка. Нету. Грустно поплелся назад. Куда подевался Волчок? На пороге где-нибудь, у чужой двери, продрог, верно. Да и ел ли, кто знает?

«Завтра разыщу, если даже собачники его увезли».

Полный решимости, лег и уснул.

На следующий день вышел пораньше, взвалив на плечи громадный тюк выстиранного белья.

— Осторожнее, сынок, не оброни.

— Не бойся, мама, я аккуратно.


Зашагал быстро, почти бежал. Хотел выкроить время, чтобы пойти поискать Волка. По дороге встретил Сирило.

— Ты не видал моего Волка?

— Увезли его вчера вечером.

Жозе сразу понял:

— Собачники?

— Ну да. Он не давался, бедняга. Петлю набросили.

Слезы брызнули, хоть Жозе очень крепился… Не простившись с товарищем, бросился опрометью бежать. Хозяйка встретила его неприветливо. Было рано.

Жозе вышел подавленный. Что будет с его собакой? Он знал, что животных, которых ловят на улице, отвозят куда-то далеко, за реку. Он не был там никогда.

Он бежал всю дорогу. Когда пришел, пот градом катился с него.

— Вчера щенка моего забрали. У вас он?

Сторож грозно взглянул на маленького негра в лохмотьях. Но все-таки пропустил. Жозе с трудом отыскал своего прыгуна.

— Вон тот. Белый, который ухо чешет. Можно взять?

— Заплати сто тридцать крузейро[2] за увод.

Мальчик не понял.

— Я только за собакой…

Сторож начинал терять терпение.

— Давай отсюда, парень. Денег нет, а пришел надоедать тут… — И подтолкнул мальчика к двери.

— А вы мне разве не можете его отдать, дяденька? Я, как вырасту, пойду работать и заплачу.

Но сторож был неумолим.

— Да у вас дома небось и самим есть нечего, не то что собаку кормить.

Жозе вышел, громко плача. Наткнулся на углу на какую-то старуху. Даже не извинился, как учили в школе. Словно его оглушили.

Дома мама сказала:

— Что так долго, сынок?

— Я ходил искать Волка.

— Нашел?

— Нашел. Собачники увезли.

Матилде притворилась равнодушной. Но сердце у нее заныло. Постаралась подбодрить сына:

— Да мы другого найдем… Еще красивей, а Волк-то твой красотой не отличался…

Она сама не очень верила в то, что говорила. Попугай старшего сына не выходил у нее из головы.

Жозе не слышал ее. Мозг его отказывался понимать происходящее. Он ведь никогда ничего дурного не делал. Так за что ж его наказывать? Он бегло припомнил все свои преступления: ругался иногда, это было; как-то раз уронил в грязь белье соседки, которое мама брала стирать; углем писал на стенах, редко правда; купался в реке, хотя мама не позволила; занавес в балаганчике случайно сдернул, когда цирк приезжал…


Еще от автора Ахмедхан Абу-Бакар
Избранные произведения

Во второй том избранных произведений А. Абу-Бакара вошли повести «Исповедь на рассвете», «Белый сайгак», «Солнце в «Гнезде Орла», «В ту ночь, готовясь умирать…», связанные единством замысла писателя, утверждающего высокие моральные ценности, преданность долгу, любовь к родной земле.


Рассказы советских писателей

Существует ли такое самобытное художественное явление — рассказ 70-х годов? Есть ли в нем новое качество, отличающее его от предшественников, скажем, от отмеченного резким своеобразием рассказа 50-х годов? Не предваряя ответов на эти вопросы, — надеюсь, что в какой-то мере ответит на них настоящий сборник, — несколько слов об особенностях этого издания.Оно составлено из произведений, опубликованных, за малым исключением, в 70-е годы, и, таким образом, перед читателем — новые страницы нашей многонациональной новеллистики.В сборнике представлены все крупные братские литературы и литературы многих автономий — одним или несколькими рассказами.


Опасная тропа

Повести и рассказы известного дагестанского прозаика знакомят читателя с простыми советскими людьми, своим трудом обновляющими Страну гор, заботящимися об окружающей природе. В сборник включены повести «Два месяца до звонка» и «Опасная тропа». Основу книги составляет первая повесть, в которой автор поднимает волнующие его вопросы о гражданской активности советского человека, об ответственности личности перед обществом и решает их на образе главного героя, сельского учителя Мубарака. В этой повести, как и в других произведениях Ахмедхана Абу-Бакара, читатель отметит художественную оригинальность, поэтическое видение мира, добрый юмор, фантазию.


Наш друг Хосе

Сборник рассказов Александра Батрова о жизни детей Испании, Франции, Англии, Италии. Издание 1952 года.Состав:1. Наш друг Хосе2. Жак-лисенок3. В доках Лондона4. Юнга Пьетро5. Пожар на "Магдалене"6. Настоящие друзья7. Ты молодец, Анита!8. Горсть земли.


Избранное. Том 1

В книгу одного из ведущих дагестанских прозаиков вошли известные широкому кругу читателей повести «Ожерелье для моей Серминаз», «Снежные люди», рассказы, миниатюры.Проза Ахмедхана Абу-Бакара (род. в 1931 г.), народного писателя Дагестана, лауреата премии имени Сулеймана Стальского, образная и выразительная по языку, посвящена индустриализации Дагестана, новому быту горцев, охране природы и другим насущным проблемам современности.Содержание:Кубачинские рассказы. Ожерелье для моей Серминаз.Снежные люди.


Поднять на смех!

В сборник, авторы которого поэты и прозаики автономных республик и областей РСФСР, вошли рассказы, стихи, басни, притчи, бичующие отдельные пороки, негативные явления, недостатки нашей жизни. В числе авторов — Расул Гамзатов, Мустай Карим, Фазу Алиева, Алим Кешоков, Моисей Ефимов, а также молодые поэты и прозаики, работающие в жанре юмора и сатиры.


Рекомендуем почитать
Подвиг Томаша Котэка

Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.


Это мои друзья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Том Сойер - разбойник

Повесть-воспоминание о школьном советском детстве. Для детей младшего школьного возраста.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.