Дерзкий, юный и мертвый - [84]
Придется Салливану ехать в Астхолл-манор и выяснять самому.
Глава 64
«Ивнинг стандарт»,
четверг, 24 декабря 1925 года
Разъяренная толпа ворвалась в дом и избила жильцов
Вчера сотрудники полицейского участка на Тауэр-бридж предотвратили кровавую бойню: в один из домов округа ворвалась разъяренная толпа в три десятка человек, среди которых были Элис Даймонд (двадцать три года), Берта Скалли (двадцать два года), Билли Мастерс (двадцать три года) и Филипп Томас (тридцать лет). Нападавших взяли под стражу и выдвинули им обвинение в умышленном нанесении тяжких телесных повреждений (в частности, глубоких порезов головы и рук острыми предметами) Уильяму Лонгу и его сыну Эдварду Лонгу в их собственном доме по Джоан-стрит вечером минувшего понедельника, двадцать первого декабря. Скалли и Мастерса также обвиняют в нападении на сержанта Салливана и сопротивлении при аресте. Помимо того, всем предъявлено обвинение в злонамеренном причинении вреда имуществу в размере восьми фунтов семнадцати шиллингов и шести пенсов. По последней статье ответить перед законом также придется Мэгги Хьюз (двадцать семь лет).
Лорд Редесдейл свернул газету и аккуратно положил ее на столик рядом с креслом.
– Ваш друг Салливан показал себя настоящим героем, – сухо вымолвил он.
Новости о том, что Луиза тоже участвовала в погроме, ее нанимателям не понравились. Их, видимо, взволновало, что она до сих поддерживает дружбу с Далси Лонг.
Все Митфорды – и старшие, и младшие – собрались в библиотеке на чай, и Луиза принесла им газету с последними новостями. Был канун Рождества, череда праздничных ужинов подошла к концу; леди Редесдейл отклонила все приглашения до конца недели. Правда, ее несколько беспокоило, что в доме теперь совершенно нечем заняться. Младшие девочки, Юнити и Декки, начинали походить на откормленных поросят, отмахиваясь от настойчивых требований отца выйти наконец в сад и прогуляться, вместо этого предпочитая лежать на диване с книжкой, «пока вконец не отсохнут глаза», как громогласно выразился лорд Редесдейл. На длинном столе в дальнем углу библиотеки лежала огромная мозаика, собранная на две трети, а Дебо сидела под огромной елью и перебирала завернутые подарки, каждый старательно встряхивая. Диана с тетушкой Айрис давно вели какой-то серьезный разговор, хотя Луиза подозревала, что на самом деле они обсуждают модные наряды и прически грядущего сезона. Диана не скрывала, что готовится к своему дебюту, до которого оставалось чуть больше двух лет, хоть она и стенала каждый день, что никогда не дождется и помрет от скуки.
Нэнси капризничала и хандрила, огрызаясь на каждого, кто имел неосторожность к ней обратиться, кроме разве что Тома, который умел найти общий язык с любым занудой. Счастливой выглядела одна Памела – лишь потому, что целые дни напролет проводила на охоте. И то, что волосы мялись под шляпкой, а ноги после седла горели огнем, только сильнее ее радовало. Она как-то сказала Луизе, что у нее нет ни малейшего желания возвращаться в Лондон с его обшарпанными ночными клубами; ей хочется скакать целыми днями на лошади, а потом заниматься садом и выращивать вкусные овощи.
Следующую партию Луиза и Нэнси отрепетировали заранее, надеясь застать лорда и леди Редесдейл врасплох, чтобы те не смогли воспрепятствовать их плану.
– Прошу прощения, милорд, – заговорила Луиза. – В газете сказано не обо всем. Вам стоит знать, что было дальше.
Тот смерил ее строгим взглядом, а его супруга отложила книгу.
– Да? – спросил он.
– Видите ли, сержант Салливан подозревал, что это Билли Мастерс убил Эдриана Кертиса, но тот всячески отнекивается.
– Разумеется. Во всем виновата та жуткая горничная! – заявила леди Редесдейл тоном присяжного заседателя, выносящего приговор.
– Мы в этом не уверены, – вставила Нэнси.
– Что значит «мы»? – пробормотал отец.
– Некоторые моменты не сходятся. Зачем ей звать Эдриана на колокольню, если они уже встречались, причем даже подрались?
– Потому что она хотела отомстить, – заговорил Том, тихонько слушавший их разговор с дивана.
– Даже если так, зачем Эдриану идти на колокольню? – продолжила Нэнси. – Наверняка он рассчитывал встретить там кого-то другого…
Снова заговорила Луиза:
– На допросе Билли Мастерс признался в разных преступлениях, однако убийство отрицает.
– Что ж тут удивительного? С чего бы этому подонку добровольно брать на себя такой грех, – фыркнул лорд Редесдейл.
Луиза вежливо пропустила его слова мимо ушей.
– Он сказал, что договорился с Далси Лонг о встрече, чтобы забрать у нее краденые драгоценности. Но пришел в церковь раньше срока и услышал на колокольне какой-то шум и крики. Два мужских голоса, потом вдруг тишина, и один из мужчин спустился и убежал. На нем было что-то вроде плаща с капюшоном.
– Луиза, о чем ты говоришь?
Леди Редесдейл взволнованно поджала губы, отчего вокруг рта собрались складки.
– Ваша светлость, сержант Салливан хотел бы к нам приехать. Встретиться с гостями, которые были приглашены тем вечером, и самому разобраться в том, что здесь произошло.
– А как же здешний полисмен? Монктон, или как его там? – едва ли не брызжа слюной, спросил лорд Редесдейл.
Джессика Феллоуз — автор бестселлеров «The New York Times» о культовом сериале «Аббатство Даунтон» и племянница его создателя, лорда Феллоуза. Она также получила заслуженную известность как уникальный знаток жизни Великобритании XX века. 1920 год. Луиза Кэннон отчаянно стремится вырваться из лап нищеты. Ее спасение — стать нянькой в известном аристократическом семействе. Здесь она сближается со старшей дочерью лорда, Нэнси, умной не по годам девушкой. Вместе они оказываются втянуты в расследование загадочного убийства сестры милосердия, героини Первой мировой войны, — убийства, совершенного в поезде прямо посреди бела дня.
Наверняка вы не раз в сердцах называли своего начальника «психом»? И лучшая подруга жаловалась вам, что ее бывший парень оказался «каким-то психопатом»? Но вряд ли вы когда-либо задумывались о том, что означает это слово. А ведь на самом деле далеко не все психопаты — серийные маньяки, осужденные на пожизненное заключение. Только подумайте: около 3% населения нашей планеты имеют сильную склонность к психопатии. И при этом многие из них могут до поры до времени таиться в «овечьей шкуре». Можете ли вы быть уверены в том, что психопат не закрался и в ваше окружение? А что если ваш любимый человек, ваш ребенок, коллега, друг или сногсшибательный красавчик, с которым вы познакомились в Интернете, — психопат?Из этой книги вы многое узнаете о таких людях: как им удается втираться в доверие, что у них творится в голове, почему они такие и как с ними себя вести.
Серию книг под общим названием «Искателям приключений» объединяет одна особенность: скучать над страницами этих книг читателю не придется. Хитроумно закрученный сюжет, детективная интрига, головокружительные приключения, которые предстоит пережить вам вместе с героями этих романов, доставят вам истинное удовольствие. Со страниц книг этой серии к вам придут роковые красавицы и авантюристы, тайные агенты, короли мафии и благородные борцы с криминалом. Все романы этой серии переводятся впервые.
Эти мини-романы по сути — литература XXI века. Здесь представлены все виды изящного детектива: авантюрный, приключенческий, сентиментальный, психологический, романтический. Все эти произведения — экстра-класса.
Субмарины специального назначения ВМС США «Хэлибат», «Сивулф», «Парч»… Невероятно, но факт. В мирное время, американские подводники с атомной подводной лодки «Си Вулф», выполнявшей спецоперации военно-морских сил США в закрытом для иностранцев Охотском море, знали, что в каюте капитана есть кнопка самоликвидации и в случае захвата русскими, все они будут уничтожены зарядами взрывчатки, заложенными в носу и корме. Эта тайна за семью печатями стала известна недавно. Не припомню, чтобы на подводных лодках других стран в мирное время было что-то подобное. В период описываемых событий погибает вместе со всем экипажем советская субмарина К-129.
В новую книгу Олега Лукошина вошли три повести о криминальном мире. Увлекательные, жёсткие, а порой шокирующие истории погружают читателя в романтическую и одновременно гнусную бандитскую реальность, где находится место и подлости, и благородным человеческим поступкам. Внимание: в книге присутствуют откровенные сцены насилия!
Жизнь следователя многогранна с точки зрения обывателя. А с точки зрения самого следователя она нудная, мрачная и не дорогая. Только чувство юмора позволяющее находить позитив в самых кровавых эпизодах, помогает сохранять психику на допустимом уровне…
Ю. А. Лукьянов, автор брошюры, председатель молодежной комиссии Ленинградского отделения Общество по распространению политических и научных знаний. Брошюра «Если человек оступился» написана по материалам лекций, читанных в рабочих клубах, в общежитиях и т. д.