Дерзкий, юный и мертвый - [75]

Шрифт
Интервал

– Тоже мне свобода! В банде уверены, что Далси сдала Билли полиции. Куда им деваться? Лонги не могут переезжать с места на место всю свою жизнь. Все не так просто, Гай. – Мэри с укоризной посмотрела на него. – Ты и сам знаешь.

– Да, знаю… Но я полицейский, и моя задача – ловить преступников. Сейчас важнее всего найти Билли Мастерса.

Они допили содержимое чашек, каждый оставшись при своем мнении. Впрочем, это ничего не меняло. Все равно никто не знал, где скрывается Билли Мастерс, особенно если тот после убийства залег на дно.

– Остается одно: поговорить с Далси. Может, даже допросить ее отца с сестрой.

– Тогда ты точно поставишь их под удар, – покачала головой Мэри.

Гай был непреклонен.

– Выбора у нас нет.


Пришлось немало потрудиться, чтобы убедить инспектора Корниша одобрить допрос Далси Лонг в тюрьме Холлоуэй, потому что формально дело подозреваемой в убийстве горничной находилось в юрисдикции оксфордширской полиции. Однако у Гая нашелся веский козырь: Корниш вел следствие по уголовному делу Элис Даймонд и «Сорока воровок», а Далси была одной из участниц банды.

– Вечная вражда отделов… – ворчал Корниш. – Эти провинциалы стерегут свое почище джек-расселов. Уж постарайтесь, Салливан, раздобыть что-нибудь ценное!

– Да, сэр. Мы близки к разгадке, сэр, поверьте.

Про визит Мэри в паб «Слон и замок» и ее встречу с Элис Даймонд Гай сообщать Корнишу не стал. Да и как можно? У них ведь не было ни ордера, ни прикрытия… Гай не имел никакого права отправлять туда Мэри. Чем больше он об этом думал, тем безрассуднее ему казалась вчерашняя выходка. А если бы Луизу и Мэри искалечили?! Зато Гай сообщил Корнишу, что получил наводку из клуба «Сорок три»: мол, Билли Мастерс и есть нужный им сбытчик. Этого было достаточно. О причастности Мастерса к убийству говорить рано. По крайней мере, до тех пор, пока Гай не соберет все доказательства – а он наверняка это сделает. И тогда его ждет продвижение по службе и повышение жалованья, а еще почет, уважение коллег и признание начальства…

Чтобы получить допуск в тюрьму, хватило одного телефонного звонка – и вот Гай направлялся в Холлоуэй, где в помещении для допросов его ждала Далси Лонг. Гая немного мучила совесть, что он не позвал с собой Мэри; сегодня ему хотелось поработать самому.

Белое небо подчеркивало серость тюремных стен, напоминая и без того нервному Гаю, почему он находится по эту сторону закона. Здесь ничто не навевало мысли о грядущем Рождестве, только ключи весело позвякивали на поясе у охранника, когда тот вел сержанта по длинным серым коридорам, постоянно запирая за ними двери. В комнате для допросов уже сидела Далси Лонг, прикованная к стулу наручниками. Выглядела она поникшей и измученной.

Гай кивнул надзирательнице в углу и сел, доставая блокнот.

– Благодарю за встречу, мисс Лонг.

Та на миг скривила губы:

– Как будто у меня был выбор.

Гай кашлянул и решил переменить тему.

– Я хотел бы задать вам несколько вопросов о вашей причастности к банде «Сорока воровок».

– Что?! – Этого Далси никак не ждала. Она постаралась взять себя в руки. – Я не имею к ним никакого отношения.

– Мисс Лонг, я хороший друг Луизы Кэннон. Она все мне рассказала. В ваших же интересах ничего не отрицать.

Далси запаниковала. Похоже, Гай вместо того, чтобы успокоить девушку, только сильнее ее напугал.

– Что теперь будет с моей семьей…

– Мы обеспечиваем их защиту, – заверил Гай.

– Каким образом?

Гай легко выкрутился:

– Это конфиденциальная информация.

– Ничего вы не обеспечите. – Страх Далси сменился яростью. – Вам всем только деньги подавай! А на таких, как я, вам плевать.

Она злобно плюнула в Гая, и надзирательница тут же шагнула вперед.

Гай вскинул руку:

– Порядок.

Надзирательница вернулась в свой угол, а Гай вытер плевок с очков.

– Мисс Лонг, настоятельно рекомендую вам сотрудничать. Тогда мы сумеем защитить вашу семью. – Он снова взялся за карандаш с блокнотом, словно предлагая начать сначала. – Нам известно про вашего сына.

– Эта сучка и впрямь вам все рассказала…

Далси выглядела донельзя удивленной, словно прежде не думала, что ее тоже могут предать.

– Она рассказала только затем, чтобы вас не приговорили к смерти.

– Какая разница? – резко отозвалась Далси. – Не вы, так они.

– Ваш сын – доказательство, что вы с Эдрианом Кертисом были… близки, – сказал Гай. – Возможно, присяжные проявят снисхождение.

– И все равно Элис решит, что я их предала, – покачала Далси головой.

– Тогда расскажите про Билли Мастерса, – предложил Гай.

Далси молча уставилась на него.

– Его имя называют вместе с вашим. Откуда вы с ним знакомы?

– Не знаю такого.

Она замолчала, наблюдая за Гаем.

– Просто скажите, где его найти. Пока вы здесь, вы в безопасности, банда вас не тронет, верно?

Далси глухо рассмеялась:

– Я нигде не в безопасности. И я ничего вам не скажу. Оставьте меня в покое.

– Мисс Лонг, ваш сын Даниэль сейчас у вашей сестры Марии. Если не хотите, чтобы с ними что-то случилось, вы должны рассказать мне все, что знаете.

– Только не Даниэль… – Голос у нее задрожал. – Ему нельзя там быть. Если кто-то узнает, что вы со мной говорили, его убьют. Правда, я не шучу. – От паники она стала задыхаться. – Пожалуйста, спасите моего мальчика.


Еще от автора Джессика Феллоуз
Загадочные убийства

Джессика Феллоуз — автор бестселлеров «The New York Times» о культовом сериале «Аббатство Даунтон» и племянница его создателя, лорда Феллоуза. Она также получила заслуженную известность как уникальный знаток жизни Великобритании XX века. 1920 год. Луиза Кэннон отчаянно стремится вырваться из лап нищеты. Ее спасение — стать нянькой в известном аристократическом семействе. Здесь она сближается со старшей дочерью лорда, Нэнси, умной не по годам девушкой. Вместе они оказываются втянуты в расследование загадочного убийства сестры милосердия, героини Первой мировой войны, — убийства, совершенного в поезде прямо посреди бела дня.


Ваш знакомый дьявол. Как распознать психопата

Наверняка вы не раз в сердцах называли своего начальника «психом»? И лучшая подруга жаловалась вам, что ее бывший парень оказался «каким-то психопатом»? Но вряд ли вы когда-либо задумывались о том, что означает это слово. А ведь на самом деле далеко не все психопаты — серийные маньяки, осужденные на пожизненное заключение. Только подумайте: около 3% населения нашей планеты имеют сильную склонность к психопатии. И при этом многие из них могут до поры до времени таиться в «овечьей шкуре». Можете ли вы быть уверены в том, что психопат не закрался и в ваше окружение? А что если ваш любимый человек, ваш ребенок, коллега, друг или сногсшибательный красавчик, с которым вы познакомились в Интернете, — психопат?Из этой книги вы многое узнаете о таких людях: как им удается втираться в доверие, что у них творится в голове, почему они такие и как с ними себя вести.


Рекомендуем почитать
Дверь с семью замками

Искусный взломщик Фини не смог открыть замки таинственной двери и был убит. Его тело обнаруживает у себя в квартире инспектор Скотланд Ярда Дик Мартин. Вскоре инспектор увольняется и по поручению опекуна молодого лорда Сельфорда направляется по следам путешествующего по миру лорда. В пути Мартин встречает юную родственницу Сельфорда, получившую в наследство старинный ключ. Когда выясняется, что эта вещь отчаянно нужна кому-то еще, Мартин решает отыскать замок, к которому подходит загадочный ключ.


Маршем по снегу

Политическая ситуация на Корейском полуострове близка к коллапсу. В высших эшелонах власти в Южной Корее, Японии и США плетется заговор… Бывших разведчиков не бывает — несмотря на миролюбивый характер поездки в Пхеньян, Артем Королев, в прошлом полковник Генштаба, а ныне тренер детской спортивной команды, попадает в самый эпицентр конфликта. Оказывается, что для него в этой игре поставлены на карту не только офицерская честь и судьба Родины, но и весь смысл его жизни.


Сборник рассказов и новелл

В сборник вошли одиннадцать рассказов и новелл автора. Предлагаем ознакомиться с разными гранями творчества писателя: ироническим и криминальным детективом, научной фантастикой и семейными драмами. Приятного прочтения.


Кабульский отель

Когда на Youtube появилось прощальное видео Алексея, в котором он объясняется в любви к своей жене на фоне атаки талибов на британскую миссию в Афганистане, никто даже не подозревал о том, что это обыкновенный фотограф, который в попытке не потерять работу принял предложение сделать репортаж о старателях, добывающих изумруд.


Схватка на дне

Субмарины специального назначения ВМС США «Хэлибат», «Сивулф», «Парч»… Невероятно, но факт. В мирное время, американские подводники с атомной подводной лодки «Си Вулф», выполнявшей спецоперации военно-морских сил США в закрытом для иностранцев Охотском море, знали, что в каюте капитана есть кнопка самоликвидации и в случае захвата русскими, все они будут уничтожены зарядами взрывчатки, заложенными в носу и корме. Эта тайна за семью печатями стала известна недавно. Не припомню, чтобы на подводных лодках других стран в мирное время было что-то подобное. В период описываемых событий погибает вместе со всем экипажем советская субмарина К-129.


Если человек оступился

Ю. А. Лукьянов, автор брошюры, председатель молодежной комиссии Ленинградского отделения Общество по распространению политических и научных знаний. Брошюра «Если человек оступился» написана по материалам лекций, читанных в рабочих клубах, в общежитиях и т. д.