Дерзкий поцелуй - [108]

Шрифт
Интервал

Не менее странно, что она страдает не только от боли, но и от голода, которые уживаются в ней, не противореча друг другу. Впрочем, за весь день у нее во рту не было ни крошки, и пусть ее аппетит время от времени приглушался — возбуждением и гневом, — но это состояние никогда не длилось долго. Столь замечательную фигурку, как у нее, не приобретешь, сидя на диете.

Решив, что пора заморить червячка, Эви направилась вниз, осторожно поглядывая по сторонам, чтобы случайно не наткнуться на Мак-Алистера. Она была еще не готова увидеться с ним, не говоря уже о том, чтобы заговорить — во всяком случае, не сейчас, когда она находилась в окружении весьма дорогостоящих произведений искусства и хрупких древних ваз.

Она постаралась сделать так, чтобы ее налет на кухню не занял много времени. Комната навевала неприятные воспоминания, которые были еще слишком свежи, чтобы спокойно и не торопясь обдумать выбор провианта. Девушка схватила яблоко — удобный и надежный метательный снаряд, машинально отметила она про себя, и пусть только Мак-Алистер попадется ей навстречу — и направилась обратно к себе в комнату.

Эви успела дойти до подножия главной лестницы, когда передняя дверь распахнулась, с грохотом врезавшись в стену.

Сердце у нее оборвалось и ухнуло куда-то вниз. Девушка обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как на подгибающихся ногах через порог шагнула герцогиня Рокфорт. Запыхавшаяся, в измятом и покрытом пылью дорожном платье, с темными кудрями, выбившимися из-под безнадежно испорченной шляпки, она выглядела… несколько необычно.

Эви смотрела на нее, раскрыв рот от изумления.

— Софи?

Софи подбежала к ней и заключила в объятия.

— Эви. Ты цела.

— Да, со мной… — Она ласково обняла подругу. — Но что ты здесь делаешь? Что-нибудь случилось? — В голове мелькнула ужасная мысль. Мирабель, супруга Уита, ждала ребенка. — Мирабель. Малыш. Неужели что-нибудь стряслось с ним?

— Нет, нет. — Софи чуточку отстранилась, держа, впрочем, Эви за плечи. — Это Джон Герберт, — выпалила она, переводя дыхание. — Ливрейный лакей из Халдон-Холла.

— Джон Герберт? — Эви, испытывая невероятное облегчение и одновременно смущение, растерянность и тревогу, покачала головой: — Ничего не понимаю. Он что же, сбежал?

— Сбежал? — теперь пришла очередь растеряться Софи. — Откуда, из Халдона?

— Из Халдона? Что? Нет, от Кристиана и мистера Хантера.

— Кристиан? Мистер Хантер? — Софи опустила руки. — Мы с тобой ведем себя как два попугая. О чем ты говоришь?

— О Джоне Герберте. Он был здесь сегодня утром. Кристиан и мистер Хантер повезли его к местному магистрату. А что имеешь в виду ты?

— Нечто совершенно иное, без сомнения. — Софи внезапно рассмеялась. — Мы приехали, чтобы сообщить тебе о предательстве Джона Герберта.

— Мы?

— Я приехала с Алексом, Уитом и Кейт. — Софи шумно вздохнула и, несколько успокоившись, огляделась по сторонам. Заприметив стул у приставного столика в коридоре, герцогиня тяжело опустилась на него. — Мы приехали, как только стало известно об отсутствии Джона Герберта.

— Вот как? — Эви решительно ничего не понимала. — Что ж, это было… э-э… очень мило с твоей стороны. Я удивлена, что Алекс согласился на это.

— А он и не соглашался, — выразительно передернула плечами Софи. — Но, как видишь, я все равно приехала.

— Ага. — Эви взглянула на все еще приоткрытую входную дверь. — Где же он? И все остальные?

— Отстали на минуту-другую. — Герцогиня с легкой гримаской вытянула натруженные ноги. — Последние пару миль мы мчались галопом. Во всяком случае, мы с Кейт. Алекс с Уитом сверялись со своей картой и посему отстали от нас.

— Вы оставили их позади?

— К несчастью, они возжелали непременно составить нам компанию, — небрежно отмахнулась Софи. — Но спутниками при этом оказались никудышными. Спорили всю первую часть путешествия и поучали нас всю вторую.

Эви с опаской вновь перевела взгляд на дверь, ожидая, что в прихожую вот-вот ворвутся разгневанные мужчины.

— Полагаю, в настоящий момент Уит не более доволен Кейт, чем Алекс тобой, а?

— Да, они немножко раздосадованы, — признала Софи, без малейших, впрочем, как отметила Эви, угрызений совести. — Как и леди…

Софи оборвала себя на полуслове, когда на пороге появилась Кейт Коул, выглядевшая в точности так, как и Софи минуту назад, с растрепанными светлыми волосами и расширенными в тревоге и беспокойстве голубыми глазами.

— Эви! С тобой все в порядке!

— В полном, — согласилась Эви, и в следующий миг Кейт бросилась ей на шею.

Не выпуская подругу из объятий, Кейт через плечо метнула вопросительный взгляд на Софи. Маневр этот удался ей необычайно легко, поскольку Кейт была на несколько дюймов выше Эви.

— Ты уже сказала ей? Она знает о Джоне?

— Она знает, — прервала ее Софи. — Она уже и без нас все знала.

Кейт отпрянула, и лоб ее прорезали крошечные морщинки обеспокоенности.

— Как? Откуда?

Софи принялась невозмутимо развязывать ленты своей шляпки.

— Мистер Герберт появился здесь несколько часов назад, после чего о нем позаботились.

Если только Эви не ошибалась, плечи Кейт разочарованно поникли.

— Значит, все уже кончено?

— Не стоит так расстраиваться, — поспешила успокоить подругу Эви.


Еще от автора Алисса Джонсон
Великолепный джентльмен

Виконт Максимилиан Дейн, порвав со светскими условностями, с наслаждением окунулся в вольную жизнь полусвета и поклялся, что больше ничто и никто на земле не заставит его вернуться к унылой респектабельности.Но однажды с веселым повесой произошло чудо – и имя этому чуду Анна Райз.Прелестная юная дочь легендарной куртизанки, разорившей множество любовников, окруженная вызывающей роскошью, испытывала отвращение, глядя на мать и ее подруг, и мечтала лишь о чистой любви настоящего джентльмена, который однажды, невзирая на ее происхождение, предложит ей руку и сердце.


Вкус греха

Весь высший свет знает, что Виттакер Коул, граф Тарстон, — знатный и богатый английский пэр, а мисс Мирабелла Браунинг — всего лишь бедная родственница, пригретая в семье добросердечной леди Тарстон. Разве она ему пара? К тому же они не ладят между собой с детства, и девушка осмеливается перечить своему благородному покровителю. Но почему Виттакер это терпит? Почему постоянно ищет общества несносной Мирабеллы?.. Что он на самом деле испытывает к ней?


Ловушка для повесы

Репутация Аделаиды Уорд погибла: повеса Коннор Брайс поцеловал ее, можно сказать, на глазах у всего света и теперь обязан жениться на скомпрометированной девушке. Аделаида даже не подозревает, что и скандальный поцелуй, и скоропалительна свадьба - детали хитроумного плана Коннора, намеренного любой ценой разорвать помолвку Уорд и своего недруга Роберта Максвелла. Однако очень скоро Брайс, воспринимавший поначалу свой брак как забавное приключение, влюбится в молодую супругу со всем пылом страсти - и будет готов на все, лишь бы завоевать ее сердце.


Леди-наследница

Уиннифред Блайт привыкла жить в бедности.Но однажды в сельском поместье, где она обитает с гувернанткой, появляется лорд Гидеон Хаверстон с головокружительным известием, теперь она наследница огромного богатства.Отныне мисс Блайт будет блистать в свете, а знатные женихи — добиваться ее внимания. Однако единственный, кто нужен Уиннифред и кто неожиданно для себя пробудил в ней пламя страсти, мужественный Гидеон, герой войны, что, однако, не мешает ему быть неотразимым и легкомысленным…


Опасное влечение

Чтобы жениться на прекрасной леди Кейт, Хантер готов был бросить к ее ногам свое состояние и дать ей то, чего она так жаждала, — романтическое приключение. Только в его планы отнюдь не входило увлечься настолько, чтобы самому потерять голову: их брак будет счастливым и без всего этого сердечного трепета. Но разве любовь приходит по приглашению?


Рекомендуем почитать
Моя вторая новая жизнь, или Связаны одной нитью

Вся привычная жизнь Эли рушится с того самого момента, когда она очнулась в овраге, девушка не помнит ничего из своего прошлого. Киллеры-неудачники бросили бездыханное тело за городом, понадеявшись на то, что ее съедят собаки. Но не тут-то было, она оказалась достаточно живучей. Отчаянно пытаясь вспомнить и собирая по крупицам картинки, которые иногда всплывают в ее еще не до конца отбитой голове, Эля понимает, что она врач и работает в больнице, пытаясь восстановить по памяти место своей работы, садится на автобус до города и в пути встречает Тимура, от одного взгляда на мужчину кружится голова и хочется затаить дыхание.


Сверху и снизу

Убита прелестная молодая девушка.Полиция считает, что это дело рук маньяка-садиста, сестра же убитой уверена в другом — и готова доказать свою правоту ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ.Даже если ради установления истины ей придется стать любовницей человека, которого она подозревает в причастности к преступлению. Человека, скрывающего под маской изысканного интеллектуала свое истинное лицо — лицо обольстительного, порочного демона. Однако демон — не всегда убийца…


Загадочное наследство

Кейди Бриггз легко отличит подделку от истинного шедевра, и именно за это ее ценят известные галеристы и коллекционеры.Она на своем месте и вполне счастлива.Но вскоре спокойной жизни приходит конец. Погибает тетушка Кейди, оставив в наследство племяннице не только свою галерею, но и свои проблемы…Убийство или несчастный случай?Этот вопрос не дает Кейди покоя.И только Мак Истон – мужчина, которому она не задумываясь готова отдать свое сердце, – поможет раскрыть эту тайну.


Дымка в зеркалах

Томас Уокер, начавший собственное расследование крупного мошенничества, считает Леонору Хаттон соучастницей этого преступления. И как она теперь докажет свою невиновность, если ее подруга Мередит – известная аферистка, погибшая при странных обстоятельствах, – оставила полученные обманом деньги именно ей?Возможно, надо обратиться к Томасу за помощью?Ведь хрупкой женщине, пытающейся разгадать тайну смерти подруги и загадку ее странного завещания, необходима помощь настоящего мужчины – сильного, смелого, не боящегося рисковать собой!..


Температура повышается

У полицейского Конора выдались не самые удачные времена. Принять за «ночную бабочку» дочь начальника полиции — уже достаточно скверно. А выяснить, что эта соблазнительная красотка — его коллега да еще в ближайшие несколько недель будет исполнять роль жены, — еще хуже!Джессика сразу дает понять назначенному в «мужья» копу, что их отношения не перейдут определенных границ. Но легко ли это сделать? «Супруги» сходят с ума от желания, которое невозможно утолить. А неудовлетворенная страсть страшнее стихийного бедствия.


Тени старого дома

Молодой человек, открытый и здоровый на вид, ночью выглядит совершенно иначе – глаза его фокусируются на чем-то, руки передвигаются по чему-то не видимому. Как же объяснить такую разницу...Романы Барбары Майклз – произведения любовного и детективного жанра одновременно. Мистика, приключения и любовь – вот главные составляющие этих захватывающих историй.