Дерзкая красота - [49]

Шрифт
Интервал

В зале ожидания, где Сильви оказалась единственной посетительницей, на стенах висели картины не менее дерзновенные и загадочные. Кубы, точки, линии прямые и кривые, круги, глаз в углу, рука с отсутствующими двумя пальцами… Кого они изображали: мужчину, женщину, животное или предмет? Что это — каприз, пристрастие? Сильви в полной растерянности разглядывала картины, она ничего не понимала… И вдруг ее осенило: весь этот модернизм, кубизм, абстракционизм — это же не что иное, как блестящее отражение изумительной работы, которая совершается ежедневно в этом волшебном заведении. Это художественное воплощение воли человека, который всю свою жизнь лепит, вырезает, строгает, перекраивает живую плоть, создавая красоту.

Отворилась дверь. Вошедший, мужчина неопределенного возраста, с голым черепом, совсем некрасивый, очень мягким голосом спросил:

— Мадемуазель Сильви Марвель?

— Да, это я.

— Пройдите, пожалуйста, в мой кабинет.

Мужество

Впервые за долгое время Сильви оробела, она, способная совершать самые дерзкие поступки. Сидя за письменным столом, на котором ничего не было, кроме блокнота, доктор Дальви молча разглядывал девушку. Взгляд поражающе острый: живые и умные глаза, цвет которых трудно было определить, настолько быстро он менялся. Казалось, доктору достаточно одного беглого взгляда, чтобы понять человека и заглянуть в его душу. Сильви казалось, словно ее просматривали насквозь. Поэтому, когда доктор заговорил, она почувствовала облегчение:

— Слушаю вас, мадемуазель.

— Доктор, я все сказала секретарше, с которой говорила по телефону неделю назад, когда договаривалась о визите.

— Это была моя ассистентка. Между назначением встречи и консультацией большая разница.

Доктор взял ручку и стал быстро делать пометки в блокноте, по мере того как задавал Сильви вопросы и получал ответы.

— Поскольку вы совершеннолетняя и не замужем, вы не нуждаетесь в чьем-либо согласии, если будет иметь место хирургическое вмешательство. Уточняю, однако, что замужняя женщина все равно имеет право оперироваться, даже если ее супруг не согласен. Но я предпочитаю иметь согласие мужа, так как в противном случае возникают разного рода сложности. Однажды один разъяренный муж чуть было не возбудил против меня уголовное дело, обвинив в том, что я изменил внешность его жены без его согласия. С тех пор я действую крайне осмотрительно. Кто вам посоветовал обратиться именно ко мне?

— По правде сказать, никто, доктор. К вам меня привела ваша репутация, — ответила Сильви.

— Вы давно задумались о том, чтобы прибегнуть к пластической хирургии?

— Не очень. Естественно, я, подобно всем другим, кого обидела природа, думала иногда об этом. Но я заблуждалась, когда считала, что могу обойтись без нее. И совсем недавно я поняла, что только опытный хирург может вернуть мне радость жизни.

— Я внимательно выслушал, мадемуазель, то, что вы мне рассказали, и склоняюсь к мысли, что я для вас что-то вроде соломинки, за которую хватается утопающий, не так ли? — Доктор вопросительно посмотрел на Сильви.

— Абсолютно верно, доктор… Умоляю вас, помогите мне! С того момента как я вошла в этот кабинет, вы все время внимательно наблюдаете за мной. Я имею основание думать, что результат наблюдений не разойдется с моими желаниями.

Доктор продолжал ее разглядывать, не отвечая. Сильви забеспокоилась:

— Ответьте, вы считаете, что сможете добиться со мной значительных результатов?

Она не просто спрашивала, она умоляла. Доктор улыбнулся:

— Сегодня хирурги могут сделать практически все… Только… Все будет зависеть от того, чего вы хотите.

— Я больше не могу на себя смотреть, доктор! Я сама себе отвратительна! Понимаете? Все надо переделывать! — воскликнула девушка.

— Все? Нет, я считаю, вы преувеличиваете… И «переделать» слишком сильно сказано! Единственно, что я и мои коллеги сможем сделать, так это изменить лицо или его отдельные части.

— Но в моем лице нет ничего красивого!

— Не преувеличивайте, мадемуазель. Прежде чем вы возненавидели свое лицо, в чем вы только что признались, прошло немало времени для того, чтобы вы заметили, что есть в вас привлекательного. Иначе вы не были бы женщиной, а импульсивность ваших слов доказывает как раз обратное. Посмотрите на свои руки, на запястья, на щиколотки… Это уже много! Хирургия не в силах придать грациозность суставам — это дает Бог. Когда рука грубая, она таковой и останется! Позволите?

Врач встал, подошел к Сильви (она по-прежнему сидела), приподнял волосы, чтобы рассмотреть затылок.

— Ваша шея — тоже удача, даже очень большая удача: у вас королевская осанка. Это основное для женщины! Не двигайтесь!

Доктор Дальви достал из кармана пиджака металлическую рулетку и стал измерять лицо девушки. Делал он это очень тщательно, записывая все цифры в блокнот. Закончив с лицом, сказал:

— Встаньте, пожалуйста. Теперь я попрошу вас раздеться, можете оставить только трусики.

Когда Сильви предстала перед доктором обнаженной, он измерил ей шею, грудь, бедра, не переставая делать записи в блокноте.

— Благодарю вас. Можете одеваться.

Сильви оделась, села на прежнее место, доктор протянул ей коробку с сигаретами:


Еще от автора Ги де Кар
Плутовка

В книгу включен увлекательный роман знаменитого французского писателя Ги де Кара «Плутовка».


Жрицы любви. СПИД

Роман французского писателя Эрве Гибера «СПИД» повествует о трагической судьбе нескольких молодых людей, заболевших страшной болезнью. Все они — «голубые», достаточно было заразиться одному, как угроза мучительной смерти нависла над всеми. Автор, возможно, впервые делает художественную попытку осмыслить состояние, в которое попадает молодой человек, обнаруживший у себя приметы ужасной болезни.Трагической истории жизни сестер-близнецов, которые в силу обстоятельств меняются ролями, посвящен роман Ги де Кара «Жрицы любви».* * *ЭТО одиночество, отчаяние, безнадежность…ЭТО предательство вчерашних друзей…ЭТО страх и презрение в глазах окружающих…ЭТО тягостное ожидание смерти…СПИД… Эту страшную болезнь называют «чумой XX века».


Жрицы любви

Трагической истории жизни сестер-близнецов, которые в силу обстоятельств меняются ролями, посвящен роман Ги де Кара «Жрицы любви».


Чудовище

Адвокат, чья многолетняя судебная карьера сложилась неудачно, берется за необычное дело. На корабле, следующем из Америки в Европу, совершено убийство. Подозрение падает на молодого человека, воспитанного в монастырской школе для калек… Но не только о судебном процессе повествует известный французский писатель Ги де Кар. Главный смысл романа — призыв к доброте, состраданию в отношениях между людьми.


Кино для взрослых. Плутовка

«Кино для взрослых» — это роман о тех, кто поставил свой талант на службу пороку. Среди них — журналист Пол Джерсбах, голливудский режиссер, лауреат «Оскара» Фрэнк Мердок, сценарист Эд Сиранни, кинозвезда Шейла Томкинс… Все они участвуют в создании порнофильмов, и этот прибыльный бизнес растлевает и уничтожает их.В книгу включен увлекательный роман знаменитого французского писателя Ги де Кара «Плутовка».* * *Талантливый журналист Пол Джерсбах проникает в фирму, занимающуюся производством и распространением порнографических фильмов, чтобы, как говорится, узнав все изнутри, разоблачить в серии статей тех, кто производит духовную отраву, кто растлевает общество.


Девушки для утехи

Ги де Кар – один из самых популярных писателей послевоенной Франции. Его героини молоды и обаятельны, но их чистота оказывается безоружной против темных сторон жизни огромного Парижа. Драматизм повествования достигается писателем соединением внешне динамичной фабулы и внутреннего психологического напряжения, борьбой противоположных сил: любви и самоотверженности с одной стороны и порока, переходящего в преступление, – с другой. Но моральная победа всегда за силами добра.


Рекомендуем почитать
Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Один прекрасный день

Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.