Дерзкая девчонка - [14]
— А в этом доме разрешают жить с детьми? — быстро спросил он.
Умный, чертяка! Думает, что поймал ее. Не надейся, Лэнгфорд!
— Нет, но я и не планировала забирать ее сюда. Я собиралась купить небольшой дом за городом. — Вот тебе! — И...
— Когда мы поженимся, вы, естественно, переедете ко мне, — оборвал ее Гидеон. — Чтобы в наше... партнерство поверили, нужно выглядеть любящей парой, заботящейся о...
— Представляю себе эту картину, — быстро вставила Эйлин.
— Разговоры о любви вам неприятны? — спросил он, явно проявляя интерес к ее внутреннему миру.
— Вам-то, видимо, они привычны! — огрызнулась она и не поверила себе, когда впервые услышала, как он рассмеялся.
— Представьте себе, нет, — успокоившись, уже серьезно сказал он. — Очень важно, чтобы никто не догадался об истинной причине нашего брака. — (Она еще не сказала, что готова выйти за него!) — Все должно выглядеть так, будто мы женились по взаимной любви.
Эйлин всегда считала, что не склонна к безрассудным поступкам. Но выйти замуж за Гидеона Лэнгфорда, как он предлагал, по ее мнению, было еще большим сумасбродством, чем то, что когда-либо вытворяла Джастина.
— А мы не могли бы просто притвориться, что обручены? — попыталась вывернуться она.
Гидеон покачал головой.
— Нет, это не пройдет, — спокойно отверг он ее предложение. — Жена Расселла будет смотреть в оба. Как только она поймет, что ее планы разбогатеть терпят крушение, она ни перед чем не остановится.
— Она наводит на меня ужас!
— Поверьте, такие женщины существуют на свете. Вы же видели ее!
Довелось. Даже если бы Джастина не упомянула об алчности Памелы Лэнгфорд, Эйлин и сама бы поняла, что та — холодная и недоброжелательная женщина. И уж, безусловно, не тот человек, которому Эйлин могла бы доверить такое сокровище, как ее племянница. В этом и заключалось все дело. Памеле Лэнгфорд не удастся получить опеку над Виолеттой!
— Брак мог бы стать выходом, — неохотно согласилась Эйлин.
— Конечно, — твердо заявил Гидеон. — Два непременных условия: мы должны пожениться и вам нужно жить в моем доме.
Эйлин старалась не думать, что ей совсем не хочется выходить замуж за Гидеона Лэнгфорда и жить в его доме. Но Виолетта должна расти в атмосфере любви.
— А... — Она запнулась. Мысли о любви перенесли ее воображение в царство любовных отношений, в которые ей, видимо, предстоит вступить с ним. Господи... они же познакомились всего два дня назад! — Нам... придется сделать вид, что это любовь с первого взгляда, — высказала она вслух свои мысли и замолчала. Как он уже понял, ее смущали разговоры о любви. Тем не менее, Эйлин снова заговорила: — А что, если мы влюбимся?.. -Эйлин хмыкнула, увидев, как поползли вверх его брови. — Я хочу сказать, в кого-то другого! — раздраженно закончила она.
— Вы всегда волнуетесь раньше времени, предвосхищая события, — произнес он, растягивая слова, и это разозлило Эйлин еще больше.
— Вам легко говорить! — взорвалась она. — Ваши адвокаты уже хорошенько перелопатили свои талмуды прежде, чем мы успели приземлиться вчера!
Гидеон наклонил голову, признавая, что она попала не в бровь, а в глаз, и решил из вежливости ответить ей:
— В случае, если кто-то из нас влюбится, мы с вами мирно обсудим сложившуюся ситуацию. Но интересы ребенка должны быть превыше всего.
— Против этого я не стану возражать.
— Значит, вы согласны — мы женимся?
— Нет-нет,— сказала она, впадая в панику. — Подождите! У вас была целая ночь на то, чтобы взвесить все «за» и «против». А у меня возникает масса вопросов.
— Например?
— Послушайте, вы так неожиданно обрушили на меня все это. Я не могу сразу продумать все, что мне нужно! — запротестовала она. На него это, кажется, не произвело никакого впечатления. — Во-первых, я хотела нанять няню, которая присматривала бы за Виолеттой, пока я на работе. Как к этому отнесутся в суде? — Вопрос не имел никакого отношения к брачным планам, но он волновал ее, и его надо было решить.
— Я думаю, что ваше трудолюбие произведет гораздо более благоприятное впечатление, чем праздный образ жизни моего брата и его жены, — без запинки ответил Гидеон.
Это успокоило ее. Но, несмотря на то, что одной проблемой стало меньше, у нее немедленно возник следующий вопрос. С ее точки зрения, он имел громадное значение.
— Наш брак... — начала она и тут же замолчала.
Понял ли Гидеон, о чем она собиралась спросить, Эйлин не имела представления, но была благодарна ему за то, что его взгляд потеплел, а тон был ласково-ободряющим, когда он спокойно сказал:
— Не смущайтесь, Эйлин. Спрашивайте обо всем, что вас волнует.
Сделав глубокий вдох, она решилась.
— Этот брак... О Господи, я бы хотела больше знать о мужчинах и их чувствах... Но, судя по тому, как все проходило у Джастины... — Какая нелепость, разозлилась она на себя и на Гидеона. Во всем виноват он. Из-за него она попала в такое положение, и с какой стати ей пускаться в объяснения! — Я вступаю с вами не в настоящий брак! — напрямик заявила она. — И вообще я еще не сказала «да», — враждебно добавила Эйлин.
— Под «настоящим браком» вы имеете в виду супружеские отношения? — не смущаясь, спросил он.
Коли приходит на собеседование к Силасу Ливингстону, надеясь получить в его компании место старшего секретаря, но получает… предложение фиктивно пожениться. Казалось бы, всего лишь взаимовыгодная сделка, но внезапно в игру вступают чувства…
О любовь с первого взгляда… Она все преодолела и победила, хотя на пути Ферна и Керри к алтарю было много преград.
Никогда еще Мэррин Шеперд не получала такого предложения, но и никогда еще не попадала в столь затруднительную ситуацию…
Финн Хокинс — бойкая деревенская девчонка, не привыкшая обращать внимание на запачканные грязью ботинки или солому в волосах. Когда ферму «Жимолость», где она родилась и выросла, приобрел известный лондонский финансист Тай Алладайк, над головой девушки сгустились тучи. Новый хозяин имения возненавидел Финн из-за ее вероломной родственницы, разбившей сердце его брату, и велел убираться прочь. Тай был уверен, что Финн пакует чемоданы, готовясь к отъезду, но, как оказалось, она не намерена сдаваться без борьбы.
Судьба наградила Эмми пылким характером и очаровательной внешностью, но возложила на ее хрупкие плечи ответственность за жизнь престарелой родственницы, да еще при полном отсутствии средств к существованию. Но Эмми храбрая девушка и преданная секретарша. Оценит ли ее новый шеф такого специалиста? Способен ли?.. Эмми так нужна работа…
В силу неприятных обстоятельств Эллис попала в полную зависимость от бизнесмена Сола Пендлтона. Астрономическая сумма долга вынудила ее считаться со всеми желаниями Сола. Однако Эллис с честью вышла из трудного положения, и Сол сам оказался в роли просителя… ее руки и сердца.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…