Дергать тигра за усы - [16]

Шрифт
Интервал

Сам изумленно уставился на нее:

— Отправляйтесь за покупками, женщина! Или приведите волосы в порядок. У вас есть кредитная карточка, и вы можете купить себе самые шикарные цацки в любом бутике этого города. Как говаривал прапрадед Пола: «Женщины принимают всерьез беготню за покупками, потому что это дело всей их жизни».

— Прапрадед Пола, насколько я поняла, не дожил до конца двадцатого века. В магазин я уже сходила, благодарю вас. И прическу тоже сделала.

— Ну, так сделайте новую. В наших местах женщины бегают в парикмахерскую по три раза в неделю.

Мирабел смерила старика невозмутимым взглядом.

— Нет, — объявила она. — Я хочу заняться чем-нибудь полезным.

— Но вы же не можете врываться в кухню к Кэтти каждый раз, когда вам заблагорассудится, и требовать, чтобы она уступила вам свое место. Кэтти — прекрасная повариха, и я не желаю ее терять

— Кэтти — самая обычная кухарка, и стряпня у нее пресная. Почему я не могу что-нибудь при готовить, хотя бы в ее выходной?

— Вы же сами только что слышали: помощник повара сказал, что воскресенье — это его шанс показать себя. Послушайте, Мирабел, я не желаю превращать кухню в сумасшедший дом только из-за того, что вам время от времени хочется что-нибудь состряпать. Почему бы вам не заняться живописью? У Одетт в доме целая студия. Она не будет возражать, если в ее отсутствие вы там немного похозяйничаете.

Мать Пола большую часть времени проводила во Франции, а Мирабел к этому времени уже выяснила, что у старика имелась одна характерная черта — приписывать другим собственные мысли и чувства.

— Откуда вы знаете, что она не станет возражать? — дерзко осведомилась Мирабел. — Судя по тому, что я здесь наблюдаю, вы отродясь не считались ни с чем, кроме собственного благополучия.

Брови старика сошлись на переносице:

— А с чего бы ей быть против? Ее же все равно здесь нет.

— То есть вы хотите сказать, с чего бы ей быть против, если это облегчит вам жизнь? — открыто пошла в атаку Мирабел. — Я бы ни за что не вломилась в студию моей свекрови, даже если бы мне этого очень хотелось! Но я не хочу заниматься живописью. Я и кисти-то в руках никогда не держала. Вы правы, — объявил Сам. — Вам вредно дышать всякими там растворителями в вашем состоянии. Никогда не знаешь…

Он разговаривал с пустым местом. Мирабел вскочила и, хлопнув дверью, пулей вылетела из комнаты.

— Мирабел! Привет!

Низкая спортивная машина остановилась в нескольких метрах впереди на аллее, ведущей через все поместье к домику, где жил Пол. Мирабел, в бешенстве мчавшаяся в никуда, остановилась и направилась через лужайку к автомобилю.

— Ах это ты! — произнесла она.

— Не смотри на меня так! Что случилось?

Мирабел поглубже вдохнула воздух.

— Просто вспомнила, что именно ты втравил меня в эту авантюру!

Пол сразу все понял:

— Проблемы с Самим?

— Что у него с головой? Как он умудрился прожить жизнь в полном убеждении, что все вокруг — оловянные солдатики, которых можно переставлять по собственному усмотрению?

— Вот так и умудрился.

— Врезать бы ему хорошенько!

— Люблю, когда ты ругаешься.

Губы Мирабел невольно изогнулись в улыбке, и настроение ее сразу поднялось. При одном взгляде на Пола ей уже стало легче.

— Я ничего не имею против того, чтобы немного отдохнуть, но стряпня для меня и есть отдых, — объяснила она. — Не понимаю, почему я не могу иногда что-нибудь приготовить. И потом, я люблю разнообразить свой стол.

— Ты умеешь готовить? — Пол сразу уловил главное.

— Это мое любимое развлечение. Но Кэтти не желает, чтобы кто-то вторгался на ее территорию, а это означает, что к плите меня и близко не подпустят.

— Зато у меня есть плита, — с надеждой в голосе вставил Пол.

— Что?

— И я еще не обедал.

Мирабел изумленно уставилась на его лицо, и умоляющая улыбка Пола стала шире. Господи, ну и зубы у этого парня!

— Идет! — согласилась она.

— Запрыгивай! — Пол перегнулся, открывая дверцу со стороны пассажирского сиденья.

Мирабел обогнула машину и уселась. Через минуту они уже остановились у двери его дома.

— Где у тебя продукты? — спросила Мирабел некоторое время спустя.

Пол склонился над какими-то чертежами, пока она прочесывала шкафы в кухне.

— А что тебе нужно? — поднял он голову.

— Немного больше, чем пара банок консервированного тунца и ломоть черствого хлеба. Я повар, а не волшебница.

В животе у Пола с надеждой заурчало.

— А там больше ничего нет? Давай список, и я съезжу, куда надо.

— Ты имеешь в виду магазинчик деликатесов, который я видела неподалеку? Тогда я еду с тобой, — с готовностью отозвалась Мирабел.

И они отправились — новобрачные в первый совместный поход в магазин.

У тебя есть аллергия на что-нибудь? — спросила Мирабел, радостно взирая на окружавшее ее изобилие продуктов. Она еще не решила, что будет готовить, но ведь холодильник Пола был пуст.

— По-моему, нет.

Под его изумленным взглядом Мирабел нагрузила тележку йогуртом, молоком и сливками.

— А ты не боишься? — спросил Пол.

Мирабел наклонилась над холодильником, обдумывая всевозможные рецепты, но при его словах подняла голову:

— Чего?

— Это же все животные жиры.

Молодая женщина рассмеялась тем самым заразительным смехом, который он впервые услышал по телефону. Пол припомнил, что тогда ему почему-то сразу захотелось узнать, как она выглядит. Кто бы мог подумать, что в один прекрасный день они вот так вместе отправятся в магазин!


Еще от автора Майра Хестон
Это несерьезно!..

Героиня романа готова на все, лишь бы спасти сестру, похищенную террористами, — даже вынудить незнакомого человека жениться на ней. Но когда на ее пальце засияло вожделенное обручальное кольцо, выяснилось, что заложницу освободили.Как быть? Сдержать слово и прожить с мужем условленный срок? Или наплевать на обещание и сбежать на второй день после свадьбы, уязвив его мужскую гордость и сделав посмешищем для родных и друзей?Хорошо, что выяснять отношения герои отправляются на тропический остров, где неразрешимые под вой канадской метели проблемы кажутся не такими уж серьезными…


Рекомендуем почитать
Шалунья из Салтильо

Кейт Мидленд, главная героиня романа, решает любой ценой спасти обреченное на вырубку дерево магнолии — готова даже соблазнить самого красивого мужчину города Салтильо — мэра Бена Адамса.Пытаясь склонить на свою сторону земляков, она даже решает выставить свою кандидатуру на пост мэра. Снискать симпатии горожан хочет и Бен. Сумеют ли они — любовники ночью и соперники днем, достичь каждый своей цели?


Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.