День за днем – конец. том 1 [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Японская система среднего образования разделяется на три этапа: младшую, среднюю и старшую (или высшую) школы. Второй год старшей школы — аналог нашего десятого класса (здесь и далее — прим. переводчика. — К. Т.)

2

Харисен — японский веер. Правда, в рукопашном бою Канаме обычно пользуется сложенными листами бумаги. А то веер не всегда под рукой, да можно и сломать, жалко.

3

Кодовые имена оперативников и боевых единиц в тайной организации построены на основе рунического алфавита. Члены подразделения, в котором служит Сагара Соске, имеют кодовые имена, начинающиеся с «Урц», «Uruz». Руны также имели более широкое значение: «Uruz» обозначает «силу», «крепкое здоровье».

4

Special Response Team — отряды специального реагирования. Элитные штурмовые подразделения «Митрила», оснащенные бронероботами.

5

Capo di Capi — «друг друзей» (итал.)

6

Partholon — глава первого племени богов кельтского племени гэлов. существовавших до появления Туаты Де Данан. Племя Парталона вступило в борьбу с темными силами и нанесло поражение их предводителю, демону по имени Кихол Безногий. Было погублено таинственной эпидемией, продолжавшаяся неделю и уничтожившая все племя.

7

Tommy-gun — жаргонное название пистолета-пулемета Томпсона. Эта машинка с характерным дискообразным магазином является культовой принадлежностью всех гангстерских боевиков. С ним в руках любил позировать Уинстон Черчилль, а также бандиты рангом помельче.

8

Heckler Koch Mk.23 — германский пистолет, выигравший конкурс в США и принятый на вооружение сил специальных операций (SOCOM). Приспособлен под американский патрон 45 калибра, здоровенный и тяжеленный.

9

Геката — греческая богиня ночи, неверного лунного света, пустых перекрестков дорог, безумия и ужаса. Месть — ее основная специальность. Так что Курц напрасно подкатывается.

10

Имеется в виду Отто Кариус, танкист вермахта, кавалер Железного креста и большой сказочник, написавший известные мемуары под названием «Тигры в грязи» о том, как сражался с ордами советских танков.

11

Per favore — пожалуйста (итал.)

12

Если кому интересно, речь идет о германской автоматической винтовке HK G36, итальянском дробовике Benelly M3 Super 90, и американских (то есть, на самом деле, шведских) РПГ М136.

13

Тефу-си — район токийского мегаполиса. Расположен в 20 км к западу от центра города, население 210 тыс. чел. Площадь — 21,53 кв. км.

14

Реально существующая старшая муниципальная школа Дзиндай (автор только изменил один из иероглифов в названии).

15

Сейлор-фуку — японская школьная форма-матроска для девочек. Вызывает неистовый восторг разнообразных маньяков, извращенцев и педофилов.

16

Каникатти — название сицилийского провинциального городка. По-японски это звучит как: «покупаю крабов». Англо-говорящие переводят как «can cutting» — «открываю консервные банки». Мне приходится использовать нечто, более созвучное русскому языку. Получается пикантно (благодарите переводчика субтитров к TSR — Alex AT).

17

«Savage» — «Дикарь». Это не оригинальное название (в советской традиции отдельные образцы техники часто не носят имен, лишь буквенно-цифровые обозначения). Для удобства, а также потому, что советские обозначения техники часто были неизвестны на Западе, существуют таблицы натовских кодовых названий, присвоенных нашим боевым машинам. Все однородные образцы (истребители, бомбардировщики, подводные лодки) называются произвольными (но часто устрашающими и свирепыми) словами, начинающимися с одной буквы. Например, истребители: Миг-15 — «Fagot», Миг-25 — «Foxbat». Фантастическая линейка советских бронероботов, выдуманная Гато Сёдзи, носит названия начинающиеся на «S»; РК-89 — «Shamrock», РК-92 — «Savage», ЗУ-98 «Shadow». Это несколько странно, поскольку буква «S» в таблице НАТО уже занята, с нее начинаются кодовые обозначения противотанковых ракет — «Sagger», «Spigot», и баллистических ракет — «Scalpel», «Savage», «Sandal», «Satan».

18

Противотанковые кинжалы, которые выдумал Гато Сёдзи, для меня загадка. Принцип действия понятен — его можно было во всей красе наблюдать в первой же серии первого сезона сериала. Бронеробот швыряет с помощью своей могучей длани напоминающую кинжал боеголовку, очевидно — кумулятивную. С одной стороны — отсутствие демаскирующего выхлопа ракетного двигателя и сложной системы наведения делает это оружие простым и надежным. С другой стороны, дальность броска — смешная по меркам современных ПТУР. Возможно, оружие было разработано специально для действий в режиме невидимости на минимальной дальности?

19

ECS (Electromagnetic Concealing System) — фантастическая система, позволяющая замаскировать боевую технику в радиолокационном, оптическом и других диапазонах. Основана на многочисленных лазерных проекторах, создающих вокруг объекта голограммы, имитирующие естественный вид.

20

Хьюго Гернсбек (1884-4967), американский писатель-фантаст, один из пионеров этого литературного направления.

21

Крупнейший действующий вулкан Европы.

22

«Троецарствие» — героической эпопея, где изображена междоусобная борьба правителей трех царств после падения китайской династии Хань (III в. н. э.)

23

Кандзи — китайские иероглифы, используемые в японском письме.

24

USМС (US Marine Corps) — корпус морской пехоты США.

25

Каперанг — сокращение от «капитан первого ранга.

26

Секитори — заслуженные борцы сумо из верхнего дивизиона. Дзюрю — борцы-юниоры.

27

Ризенто — бандитско-гангстерская прическа, как у Траволты в фильме «Grease».

28

Австрийский пистолет, пользующийся большой популярностью. Полностью пластиковая рама значительно снижает вес и магнитное поле (что актуально для скрытого ношения в городе). Его отличает большая емкость магазина — до 17 зарядов на некоторых моделях, и достаточно высокая надежность. Глок 26 — компактная модель с укороченными стволом и рукоятью.

29

Речь идет об угоне самолета со школьниками. В отличие от аниме, в оригинальной новелле самолет приземлился на военно-воздушной базе Сунан, КНДР, а не в неизвестном науке автономном округе Ханка.

30

VME — стандарт построения систем контроля и управления для военных и высокоответственных приложений.

31

Venom (англ.) — «яд», «злоба». Кодовое название, присвоенное «Митрилом» новейшему бронероботу третьего поколения противника.

32

Primary Response Team — команда первичного реагирования, пехотное штурмовое подразделение Митрила.

33

First Lieutenant — старший лейтенант.

34

Vetronics — электронные системы, оперирующие органами управления летательных аппаратов и прочей высокотехнологичной самоходной техники.


Еще от автора Сёдзи Гато
День за днем – конец. том 2

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ночевка на бегу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Боец-юнец встречает девушку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Падая в бездну

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рождественский бал. Танцуют все!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
У кладезя бездны. Часть 4

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Падение Дамноса

Когда Дамнос содрогнулся в катастрофическом землетрясении, глубоко в его недрах пробудилась древняя сила. Некроны очнулись от сна, чтобы уничтожить человеческое население планеты. Кажется, все потеряно, но надежда на спасение приходит с небес — отважные Ультрамарины после орбитальной бомбардировки разворачивают свои силы на Дамносе. Их возглавляют два легендарных воина — капитан Катон Сикарий и главный библиарий Тигурий. Они — последняя надежда планеты выстоять перед безжалостным врагом, но напряжение, существующее между ними, может стоить им победы.


Звезды взаймы

Прекрасна планета Меклан – столица Соединенных Планет!Всюду безупречная чистота. Никаких техногенных примесей в атмосфере. Только зелень и вода. Такая красота дорого стоит, но Меклан вообще планета не дешевая для жизни. Если ты не смог найти здесь места – твои проблемы. В Галактике хватает и менее дорогих миров. Всегда можно выбрать что-нибудь по карману. Каждый год космические транспорты вывозят с Меклана миллионы неудачников. Но неудачники порой тоже бывают не лыком шиты, особенно если они уроженцы планеты с варварским названием Земля.


Аномалии.INFERNO

Треш-роман «Аномалии. inferno» представляет собой ряд микроновелл, в которых действует множество различных героев; новеллы объединены сквозным сюжетом катастрофы, связанной с таинственными экспериментами симуляции человеческого сознания в виртуальном пространстве. По ходу повествования с виду обыкновенный мир принимает извращенные, призванные к гибели формы. Главные герои не осознавая, кто они — люди или виртуальные машины, вступают в схватку с абсолютным безумием и безграничной человеческой жестокостью, разделенной на больную фантазию коллективного человеческого разума.Примечательно, что роман насыщен неповторимым белорусским колоритом, а так же элементами советского ностальгического киберпанка, что делает его привлекательным для самой широкой русскоязычной аудитории.


Засланец

Далекое будущее. Планета Дождь…Агент-призрак Сайрус Эскобар заслан с Земли, чтобы раскрыть тайну исчезновения своего соратника – охотника за инопланетными артефактами. Призраки – мутанты, обладающие способностью мгновенно перемещаться в пространстве. Они единственная надежда человечества, которое находится на грани вымирания после ядерных войн и экологической катастрофы. Если призраки не найдут путей к спасению, их не найдет никто. Но чужая планета таит в себе бесчисленные опасности: в лесах живут одичавшие потомки колонистов, «железноголовые» солдаты стреляют во все, что движется, артефакты древней галактической империи охраняют фанатики из тайного общества Ревнителей Ктулбы, а загадочная раса скилл затевает что-то за неприступным барьером гор.


Восточный квест

Что может сделать маленькая группа талантливых и отважных людей, попавшая в прошлое нашей Земли в другом измерении? Многое — если у них есть грамотный пиар, немного высокотехнологичного оборудования и желание добиться цели. Судьба отдельного народа или даже населения целой планеты ничего не значит, если на карту поставлено само выживание человечества. Альтернативный мир удивительно похож на наш, только там на дворе XVII век, а время несется в 201 раз быстрее. Это — последний шанс людей уцелеть в галактической войне и остановить инопланетного агрессора.