День Сэма (сборник) - [21]

Шрифт
Интервал

Но всё это будет потом, а тогда Николаю было всего 19 лет, и второе отличие «За ранение» он уже не успел получить, война заканчивалась. А его бег от «своих» продолжался. К Вене приближались советские войска. Командование госпиталя объявило, что все, способные самостоятельно ходить, могут идти к железнодорожной станции, где их ждал эшелон, отправлявшийся в Италию навстречу американцам. Николай тогда зашёл проститься к лежащему в том же госпитале раненому советскому солдату с ампутированными ногами. Попал ли тот в плен или перешёл на сторону немцев сам, Николай не знал, но переживал и очень жалел его, так что при расставании чуть не расплакался. Он так и добирался до эшелона – с подвешенной в гипсе рукой. Их поезд был остановлен у границы с Италией наступавшими американскими частями. Война закончилась, но пришёл послевоенный хаос.

– Надо было определяться, – рассказывал Николай, – куда-то идти. Встреченные американцы, поняв, что я русский, посадили меня в джип и повезли к месту сбора в советскую зону оккупации. Но я-то знал, что мне как раз туда не надо. Они меня подвезли и уехали, а я пошёл обратно. В одной австрийской деревне меня приютили две женщины, они помогли мне снять гипс. У них была корова, и к ним приходили покупать молоко два латыша, которые рассказали мне о лагере для перемещённых лиц. Я пробыл в том лагере всего один день и ночью сбежал. Несмотря на то что это была несоветская зона оккупации, всем там распоряжались русские, правда без оружия. Большинство находившихся там были угнанные на работы в Германию. Они ждали отправки на Родину. Вместе со мной бежали ещё трое русских – им было чего бояться: они служили в войсках СС. Мы разошлись, и я вернулся в ту же деревню, где прежде меня приняли две крестьянки. Я привёл им «бесхозного» коня, которого я нашёл на дороге, и прожил у них вплоть до 11 августа 1945 года. В тот день бабушка дала мне денег на железнодорожный билет, и я доехал до лагеря под городом Линц.

Между прочим, там на вокзале Николай встретил своего бывшего командира, его звали Отто. Он был австриец.

– Ники (так его звали в команде)! Я рад видеть тебя живым. Ты счастливчик! – приветствовал его Отто.

– Какой же я счастливчик?! – Николай показал на безжизненно висевшую правую руку.

– Да, да! Тебе страшно повезло, что тебя ранило, – ведь вся твоя команда погибла. Отступая, они наткнулись на винный склад, ребята напились и уснули. Спали, конечно же, без охранения. Русские их всех убили.

Николай вспомнил, как однажды был избит другим своим командиром, Оскаром Штоком, за то, что уснул на посту. Это было жестоко, но спасло ему жизнь.

– А что за люди были в команде, в которой вы служили? – спросил Илья.

– Да разные, – вспоминал Николай, – были такие же, как и я, из «раскулаченных», а то и выпущенные немцами зэки из тюрем, перебежчики… Близко ни с кем из них я так и не сошёлся…

Лагерь для перемещённых лиц находился в американской зоне. В нём было около двух тысяч русских. Жили в бараках, каждый из которых был разделён на несколько комнатушек: по 2–3 человека в каждой. Здесь были разные русские: попавшие в плен, служившие у немцев, угнанные в Германию; были и белоэммигранты из стран Восточной Европы, убегавшие от наступающей советской армии. В этом лагере Николаю было суждено прожить почти четыре года и найти жену. Режим там был свободным, можно было не работать, свободно передвигаться, выходить из лагеря. Было своё футбольное поле. Лагерь находился на попечении американцев. Николай много работал: убирал, мыл посуду. Иногда, признавался он, просто мошенничал.

Николай себя не щадил, рассказывал:

– Чего только не делали! Даже продавали на вокзале сигареты, вместо табака набитые опилками. Конечно же тем, кто уже садился в поезд.

Спустя какое-то время, он стал работать в расположенном неподалёку армейском лагере у американцев: мыл, убирал, даже стал барменом. Он быстро осваивал английский язык, и это помогало ему находить хорошую работу. Товарищи даже завидовали ему. В нём проснулись предприимчивость и деловая жилка. Он стал хорошо зарабатывать на том, что покупал у американцев шоколад, выменивал на него у местных крестьян свежие молочные продукты, которые продавал обратно американцам.

Как-то в их лагерь прибыла советская комиссия по репатриации граждан на родину.

Беседовали с каждым в отдельности, заполняли анкеты. Рассказывали о послевоенной жизни на родине, уговаривали вернуться. На общем собрании представители комиссии обещали полное прощение тем, кто вернётся. Однако желающих не нашлось, лагерь полнился слухами о том, что делают с вернувшимися обратно. Да и Николай помнил, как в предвоенный 40-й год через Харьков шли эшелоны с прибалтами в сибирскую ссылку. Он не поверил, впрочем, как не поверили и остальные. И тогда возглавлявшая комиссию женщина-подполковник, фамилию её он уже забыл, выругавшись матом, пообещала, что достанут их по-другому. Рассказывая об этом, Николай не смог сдержать своего волнения, лицо его потемнело:

– Вы понимаете, господин Розов, что я тогда погубил свою семью. (Об участи отца он в то время ещё не знал.) Ведь я назвал свою настоящую фамилию и место жительства.


Рекомендуем почитать
Невероятная история индийца, который поехал из Индии в Европу за любовью

Пикей, бедный художник, родился в семье неприкасаемых в маленькой деревне на востоке Индии. С самого детства он знал, что его ждет необычная судьба, голос оракула навсегда врезался в его память: «Ты женишься на девушке не из нашей деревни и даже не из нашей страны; она будет музыкантом, у нее будут собственные джунгли, рождена она под знаком Быка». Это удивительная история о том, как молодой индийский художник, вооруженный лишь горсткой кисточек и верой в пророчество, сел на подержанный велосипед и пересек всю Азию и Европу, чтобы найти женщину, которую любит.


Звёздная болезнь, или Зрелые годы мизантропа. Том 2

«Звёздная болезнь…» — первый роман В. Б. Репина («Терра», Москва, 1998). Этот «нерусский» роман является предтечей целого явления в современной русской литературе, которое можно назвать «разгерметизацией» русской литературы, возвратом к универсальным истокам через слияние с общемировым литературным процессом. Роман повествует о судьбе французского адвоката русского происхождения, об эпохе заката «постиндустриальных» ценностей западноевропейского общества. Роман выдвигался на Букеровскую премию.


Звёздная болезнь, или Зрелые годы мизантропа. Том 1

«Звёздная болезнь…» — первый роман В. Б. Репина («Терра», Москва, 1998). Этот «нерусский» роман является предтечей целого явления в современной русской литературе, которое можно назвать «разгерметизацией» русской литературы, возвратом к универсальным истокам через слияние с общемировым литературным процессом. Роман повествует о судьбе французского адвоката русского происхождения, об эпохе заката «постиндустриальных» ценностей западноевропейского общества. Роман выдвигался на Букеровскую премию.


Цветы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Уникальный экземпляр: Истории о том о сём

Впервые на русском — семнадцать историй, доказывающих, что двукратный лауреат «Оскара» Том Хэнкс не менее талантлив и как писатель. «Мистер Хэнкс оказался настоящим писателем с большой буквы „П“, — рекомендует Стивен Фрай. — Одни рассказы в этой книге заставят вас хохотать в голос, другие — растрогают до слез». Герои Хэнкса отправляются на Луну в самодельной ракете, застревают в Париже во время промотура блокбастера «Кассандра Рэмпарт III: Страх на пороге», раз за разом возвращаются в один и тот же день «Мира будущего» на нью-йоркской Всемирной выставке 1939 года, предпочитают компьютеру винтажную пишущую машинку… «За два года я снимался в Нью-Йорке, Берлине, Атланте, Будапеште и других городах.


Предатель ада

Нечто иное смотрит на нас. Это может быть иностранный взгляд на Россию, неземной взгляд на Землю или взгляд из мира умерших на мир живых. В рассказах Павла Пепперштейна (р. 1966) иное ощущается очень остро. За какой бы сюжет ни брался автор, в фокусе повествования оказывается отношение между познанием и фантазмом, реальностью и виртуальностью. Автор считается классиком психоделического реализма, особого направления в литературе и изобразительном искусстве, чьи принципы были разработаны группой Инспекция «Медицинская герменевтика» (Пепперштейн является одним из трех основателей этой легендарной группы)