День ангела - [40]
— Нет, это невозможно! То есть я хотела сказать, что подобная покупка обойдется недешево и…
— Не беспокойся, счет оплатит наш телеканал, — соврала Элин не моргнув глазом.
Она прекрасно знала, что финансовый директор канала ни за что не согласится оплатить подобные расходы, сочтя их неоправданными. К счастью, Элин легко могла справиться с возникшей проблемой сама — бабушкино наследство обеспечивало ей эту возможность. Так почему не создать у Риты уверенность, что процветающий коммерческий телеканал оказывает ей маленькую, но приятную услугу? А самой Элин это поможет избежать афиширования своих финансовых возможностей. Она всегда отличалась щепетильностью на этот счет. К тому же стоимость бального платья по сравнению с внушительными размерами состояния Бруфордов просто капля в море.
В полдень того же дня Глэдис Колхаун в своем доме поила сына кофе.
— Может, ты предпочтешь чай? — поинтересовалась она, ставя перед Джеймсом чашку с дымящимся ароматным напитком.
— Нет, спасибо, мама. В самолете я выпил столько чаю, что мой желудок уже начинает протестовать.
— Ты не представляешь, как я рада, что ты согласился побывать на моем благотворительном балу. Мне всегда приятно чувствовать твою поддержку, — осторожно заметила Глэдис. Она прекрасно знала, что сын терпеть не может посещать подобные мероприятия.
Передавая Джеймсу кусочек яблочного пирога на тарелочке, миссис Колхаун припомнила известную истину, что дочь всю жизнь остается дочерью, а сын является таковым лишь до того момента, пока сам не обзаведется семьей. Как это верно! — со вздохом подумала Глэдис.
Ей еще не довелось увидеться с невестой Джеймса, но она слыхала, что Лолли очень мила. И все же Глэдис мало радовала перспектива иметь общих внуков с Амелией Чемберс. Будь ее воля, она постаралась бы избежать подобной участи.
Она знала, что многие ее саму считают жесткой женщиной, но мать Лолли — если позволительно применить к данной ситуации спортивные термины — явно находилась в куда более тяжелой весовой категории! Своими повадками Амелия Чемберс напоминала акулу, которая никогда не выпустит из зубов попавшуюся добычу. Она непременно попытается руководить семейной жизнью Джеймса и Лолли, независимо от их собственного желания.
Правда, Джеймсом не так-то легко управлять. Глэдис знала это по собственному опыту. Но она невольно начинала сомневаться, хватит ли его твердости и непреклонности для противостояния безмерной самоуверенности будущей тещи.
— Ну, мне пора бежать. — Джеймс поднялся из-за стола. — Я ведь заехал лишь на минутку, чтобы поздороваться. Кстати, ты случайно не получала никаких известий от Лолли? — как бы между прочим поинтересовался он.
— Нет, дорогой. — Глэдис покачала головой. — Хотя постой… По-моему, это она звонила несколько дней назад. Одна из горничных передала мне, что какой-то девушке нужно поговорить с тобой. Разумеется, я решила, что если это Лолли, то она перезвонит тебе домой.
— Она не оставила номер телефона, по которому я мог бы связаться с ней? — быстро спросил Джеймс.
Глэдис пожала плечами.
— Возможно. Если Лолли действительно оставила номер, он должен быть записан в блокноте, который находится возле телефонного аппарата в холле.
Две минуты спустя Джеймс уже звонил Лолли.
— Ну наконец-то! — с видимым облегчением произнес он, услыхав в трубке ее голос. — Я пытался дозвониться тебе в течение последних нескольких дней. Да-да, все в порядке. Я совершенно уверен. Ты права, так будет лучше для нас обоих. Всего хорошего, дорогая, и передай мои наилучшие пожелания твоей мамочке! — добавил Джеймс со смехом, прежде чем повесить трубку.
— Давайте выпьем за нас! — провозгласила Элин, поднимая бокал с шампанским и с улыбкой окидывая взглядом удобно устроившихся в ее просторной гостиной девушек.
— Поддерживаю тост! — согласилась с ней Тина, после чего залпом осушила бокал и направилась к небольшому столику, чтобы еще плеснуть себе шампанского. — Должна сказать, что ты нарядила Риту как королеву. Будем надеяться, что Фрэнк действительно прибудет на бал.
— Пусть только попробует не приехать! — Элин заносчиво вздернула подбородок, демонстрируя полную уверенность, хотя в глубине души побаивалась, что из ее затеи ничего не выйдет. — Рита просто обворожительна, правда?
— Лучше и желать нечего, — кивнула Тина. Затем они с Элин, не сговариваясь, снова посмотрели на смущенно улыбавшуюся Риту.
Поначалу Элин немножко беспокоилась относительно того, как им с Ритой удастся поладить в течение долгого дня. Ведь они все же не были подругами. Судьба свела их лишь во время съемок передачи. Но ей не стоило волноваться, потому что все получилось как нельзя лучше.
Посетив несколько бутиков, они очень скоро нашли то, что искали, а именно превосходный наряд, идеально сочетавшийся со светлой кожей Риты и ее каштановыми волосами.
Нет, не напрасно мы сделали эту покупку, размышляла Элин, глядя на изумрудное атласное платье, выгодно подчеркивавшее тонкую талию Риты и спускавшееся широким подолом до самого пола. Комплект дополняли изящные туфельки в тон и маленькая сумочка. Рита выглядела настолько обворожительно, что Элин не сомневалась: стоит Фрэнку лишь раз взглянуть на свою невесту, как он влюбится в нее с новой силой.
Джоан познакомилась с Андерсом на свадьбе своей сестры и его брата. Она знает, что этот мужчина – ее судьба, но Андерс считает ее алчной и пронырливой охотницей за состоятельным мужем. Андерс, однако, не прочь завести с Джоан интрижку, но не более, поскольку уверен, что любовь – это сказка, выдуманная дураками. А Джоан верит в эту сказку, верит в любовь. И твердо знает, что Андерс полюбит ее. Вот только как разрушить ледяной панцирь недоверия, в который Андерс прочно заковал свое сердце?..
В детстве Лиана была настоящим сорванцом. Ее кумиром был соседский мальчик Эдвард, который был старше на двенадцать лет. Однажды Ли забралась на громадный ветвистый дуб и не могла слезть с него. Она дрожала от холода, едва сдерживая слезы. Стемнело, глаза слипались. Сквозь дрему она вдруг услышала знакомый голос. Эдвард помог девочке спуститься с дерева и, бережно взяв на руки, отнес в дом. Она крепко прижалась к нему, представляя, как всю жизнь будет укрываться от жизненных невзгод в надежных объятиях своего рыцаря.С тех пор Ли лишь изредка видела своего кумира, да и то издали.
В Кэти-Линн всегда жило стремление не останавливаться на достигнутом. Ставить цель и добиваться ее. Ставить новую цель и работать еще усерднее. Форма была разной, но содержание оставалось прежним. Успех! К тридцати пяти годам она считалась одним из лучших риэлторов города, стены ее кабинета были увешаны дипломами и наградами. О чем еще, казалось бы, мечтать деловой женщине? И только встреча с Мартином Бэрком помогла ей заново переосмыслить свою жизнь и решить, что же для нее действительно важно…
После смерти отца Эйва Кендалл поступила на курсы медсестер. На втором году учебы она влюбилась в Гордона Своупа, приятного юношу, в меру испорченного, и столь же сказочно красивого, сколь и богатого. Эйва была на седьмом небе от счастья. Она уже готовилась примерить обручальное кольцо, когда все неожиданно закончилось. Оказалось, что у Гордона никогда не было намерения жениться на ней.Тяжело пережив крушение своей любви, Эйва переехала в Сисайд и поступила на работу в местную больницу. Именно здесь она и встретила главного мужчину своей жизни…
Жизнь Линды Бакстер потеряла всякий смысл с тех пор, как нелепо погиб ее муж Алан. Только мысль о Тони, их маленьком сынишке, не дала ей впасть в отчаяние.Родители мужа настояли, чтобы Линда осталась жить у них. Но ей неуютно в этом доме и кажется, что ее терпят только ради Тони, их единственного внука. Да еще младший брат Алана Дейвид, с которым у нее была когда-то короткая связь, предъявляет права на ребенка.И Линда решается на бегство…
На первый взгляд жизнь Оливии Купер сложилась на редкость удачно. Замечательный дом на берегу океана, трое очаровательных детишек — два мальчика и девочка. Муж, о котором могла бы мечтать любая женщина: потрясающе красив и достаточно богат, чтобы обеспечить ее и детей. Но постепенно Оливия стала разочаровываться в семейной жизни. Через семь лет, казалось бы, крепкого брака они с мужем не стали единым целым, а наоборот, отдалились друг от друга. И наступил момент, когда Оливия заподозрила, что у мужа есть другая женщина…
Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…