– А если я сегодня вообще не появлюсь дома – как это будет выглядеть?
– В глазах закона это будет выглядеть весьма подозрительно. Очень плохо это будет выглядеть, – сказал Мейсон. – Не надо этого делать. Не следует делать ничего, что может показаться полиции подозрительным. Но у нас есть еще два или три часа до того, как вам надо будет вернуться домой. Мы должны их использовать. А полицейским можно будет сказать, что вы работали сверхурочно… Проводили какие-нибудь внеплановые исследования.
– А не лучше ли сказать, что я был в кино?
– Они спросят, что за фильм, попросят пересказать содержание…
– Ну, это уж совсем просто – я назову такой, который уже смотрел.
– Что ж, это мысль. Но нужно выбрать большой кинотеатр, – согласился Мейсон, – где полно народа и вас никто не запомнит. Купите билет, зайдите внутрь, сохраните корешок, а через несколько минут уходите. Я отвезу вас к кинотеатру, как только переговорю. Вот, кстати, и автомат.
Мейсону пришлось доехать до угла, чтобы найти место для парковки.
– Подождите меня в машине, – сказал он Делле и Локку и направился к телефонной будке. Зайдя в нее, набрал номер Пола Дрейка. – Привет, Пол, – сказал он, как только на том конце провода подняли трубку. – Что нового? Раскопал что-нибудь?
– Ничего интересного.
– Засекли Надин Фарр?
– Нет. Но я засек Джексона Ньюберна.
– А она разве не с ним?
– Ответ категорический – нет.
– Откуда эта категоричность?
– Я намекнул ему, что она, дескать, может быть с ним, но получил очень, очень холодный отпор.
– Как все было?
– Один из моих людей делал все, чтобы отыскать Ньюберна. Он обзванивал все возможные места, где тот мог оказаться. Думаю, полиция делала то же самое. Но все же мы вышли на него первыми. По крайней мере, я так думаю.
– Где?
– Я просмотрел список клубов, членом которых он состоял, и обзвонил все. В каждом я оставлял для него весточку, чтобы он позвонил мне, как только появится, – мол, очень важно и срочно. В конце концов он позвонил мне из «Уайлдкэт Эксплорейшн энд Девелопмент клаб». Это небольшая группа азартных мужиков, которые делают ставку на нефтяные скважины, пробуренные наугад в случайных местах.
– Не надо объяснений, я знаю, что такое «Дикая кошка», – нетерпеливо прервал Мейсон.
– Да, так вот, Ньюберн заявил, что он только что появился в клубе, ему передали мое послание, и он позвонил. Я сказал, что у меня очень важное дело и что мне надо как можно скорее связаться с Надин Фарр.
– И? – спросил Мейсон.
– Его голос стал очень холодным. Он сказал, что в доме, где она живет, должен быть телефон, зарегистрированный на имя Мошера Хигли. Так что если я туда позвоню и позову Надин Фарр, то она мне ответит, а больше никаких идей на этот счет у него нет.
– Что дальше?
– Я ответил, что туда мы звонили, но безуспешно.
– Что-нибудь еще?
– Да, я сказал ему, что мне известно, что Надин была с ним этим вечером. Джексон ответил, что это не так, мол, меня кто-то обманул. Тут уж я не смог удержаться и рассказал ему, что мои люди видели, как они вместе уезжали из мотеля на берегу.
– А он что?
– Заявил, что я кем-то введен в заблуждение, что целиком и полностью ошибаюсь и что ему не нравятся мои инсинуации, мой тон и мои слова, что он сегодня не виделся с Надин Фарр и что если я или кто-нибудь из моих людей будут и дальше пытаться распространять эти измышления, то он будет вынужден предпринять соответствующие действия.
– Что дальше?
– Он положил трубку, вернее, бросил ее, швырнул на рычаги изо всей силы – звучало так, словно граната взорвалась.
– Где он сейчас?
– Насколько я знаю, все в том же клубе. Я послал туда человека, чтобы он за ним следил, но парень еще не успел туда добраться.
Мейсон сказал:
– Мне надо с ним повидаться, Пол.
– Что ж, почему бы тебе не приехать ко мне и не дождаться, пока мой человек не даст знать? Тогда…
– Потому что меня разыскивают. Кроме того, со мной человек, которого разыскивают еще более усиленно, чем меня.
– Надин Фарр?
– Не говори глупостей.
– Тогда это, должно быть…
– Никаких имен, Пол.
– Ладно, персона, на встречу с которой ты отправлялся.
Мейсон сказал:
– У меня есть кое-какая информация, которая может оказаться очень важной. Я рискну встретиться с Джексоном Ньюберном в этом клубе.
– У меня есть несколько клиентов, занятых в нефтяном бизнесе, – сказал Дрейк. – Я почти уверен, что один из них состоит в клубе «Уайлдкэт». Тебе нужна гостевая карточка?
– Это, конечно, сильно упростило бы дело, но у меня нет времени. Я просто подойду к дверям и попрошу позвать Ньюберна. Если он откажется выйти…
– Хорошо. Если нарвешься на неприятности, дай мне знать. Я посмотрю, что можно будет сделать.
Мейсон повесил трубку, вернулся к машине, открыл дверцу, засунул внутрь голову и замер, обнаружив в салоне только Деллу Стрит.
– Эй, – сказал он, – а что случилось с Локком?
– Он кое-что придумал.
– Что?
– Он сообразил, где почти наверняка можно найти Надин.
– Что ж, прекрасно, – ответил Мейсон. – Я хочу, чтобы он позвонил ей и…
– Он решил, что знает, где ее можно найти. Но позвонить туда нельзя.
– Он сказал, где это?
– Нет.
– Ты должна была это выяснить, – сказал Мейсон. – Мне не нравится мысль о том, что он шатается по городу неизвестно где.